เมื่อต้องเอ่ยคำลา ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไรได้บ้าง

Posted By Plook Creator | 14 มิ.ย. 60
978 Views

  Favorite

Shares

0

มีพบก็ต้องมีจาก เมื่อถึงเวลาต้องเอ่ยคำลา ในภาษาอังกฤษสามารถ Say Goodbye ว่าอย่างไรได้บ้าง เรารวบรวมมาให้ตั้งแต่แบบพื้นฐาน คำควรรู้ และคำสแลง กันเลยจ้า 


บอกลาขั้นพื้นฐาน

Goodbye / bye

Goodbye เป็นทางการ อาจใช้ในการบอกลาเชิงแตกหักว่า จะไม่ได้เจอกันอีกแล้ว ในขณะที่ Bye ดูสบาย ๆ เป็นกันเองกว่า


Bye-bye 

คำนี้ค่อนข้างดูไร้เดียงสา มีความเป็นเด็กมาก ดังนั้นคนโตแล้วมักจะไม่ค่อยพูด bye-bye กันหรอก


See you later / See you

"แล้วเจอกันใหม่นะ" เราอาจออกเสียง you เป็น ya ก็ได้

 
See you soon!

วลีนี้ค่อนข้างเป็นกันเองและมีความเป็นมิตร หมายถึงคาดว่าจะได้เจอกันอีกในเร็ว ๆ นี้ 


คำบอกลาสำคัญที่จำเป็นต้องเพิ่มไว้ในคลังคำศัพท์

It was nice to see you again.

เราคุ้นเคยกับวลี ‘nice to meet you’ กันดี แต่น้อยคนนักที่จะรู้ว่าเราสามารถบอกลาว่า ‘It was nice to see you again’ ได้ด้วยนะ


Take care

คำสุดฮิต ใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและเป็นกันเอง จะใช้พูดกับเพื่อนหรือกับบุคคลอื่นก็ดูมีความจริงใจ


Take it easy

ปกติเราใช้ Take it easy. เพื่อบอกคนที่กำลังโมโหโกรธาให้ใจเย็น ๆ แต่ในอีกความหมายหนึ่งเราใช้เป็นคำบอกลาในความหมายว่า สบาย ๆ ผ่อนคลาย อย่าหักโหมล่ะ 


Have a good______.

เป็นวลีทางฝั่งอเมริกันที่ใช้กับคนไม่สนิท โดยสามารถเติมคำ day, weekend, vacation , trip ลงไปใน ____ ได้ตามแต่สถานการณ์ เช่น Have a good day. (บอกลากันในตอนเช้าของวัน), Have a good weekend. (บอกลาเมื่อต้องจากกันในเย็นวันศุกร์) แต่เราอาจใช้ Have a good one. เป็นการบอกลาทั่วไปโดยไม่ต้องเจาะจงอีเว้นท์ก็ได้ 


Have a nice ________.

สามารถเติม day, week, vacation, meeting หรือตามแต่สถานการณ์ลงไปใน ________ เป็นการบอกลาที่มีความหมายเดียวกับ good luck (โชคดีนะ)


 Until….

ใช้เมื่อรู้แน่ชัดว่าครั้งต่อไปจะได้ไปพบกันตอนไหน เช่น until tomorrow. , until Sunday. เป็นต้น


คำสแลงแสดงการบอกลา

Peace / Peace out

เป็นคำบอกลาที่ไม่เป็นทางการ นิยมใช้กันในยุค ’90 ระวัง! อย่าใช้ในการพบปะทางธุรกิจเชียวนะ และถ้าไม่ใช่เพื่อนสนิทจริง ๆ เลี่ยงที่จะบอกลาแบบนี้ไปเลยดีกว่า 


Later / Catch you later

เป็นคำสแลงของ See you later  ใช้กันมากในหมู่วัยรุ่น โดยเฉพาะกับคนที่สนิทกัน 


I’m out (I’m out of here) 

“ไปดีกว่า” เป็นการบอกลาเวลาที่จะออกมาจากกลุ่มเพื่อน 


I gotta… มาเอ่ยคำลา

I gotta…ในอเมริกาใช้พูดกันโดยทั่วไปทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ มีความหมายว่า ฉันต้อง (I need to…) 


I gotta ga / I gotta get going

“ฉันต้องไปแล้วล่ะ” เป็นคำสแลงของ I’ve got to go. (I have to go.) ถ้าพูดคำนี้ออกมา ทุกคนจะรู้ทันทีว่าเราต้องไปแล้ว ก็จะบอกลากัน 


I gotta take off / I gotta hit the road /  I gotta head out

“ฉันไปก่อนนะ” เป็นการบอกลาในลักษณะที่ว่า จริง ๆ อยากอยู่ต่อ แต่ต้องไปแล้ว 


I gotta jet

“ฉันต้องรีบไปแล้ว” ใช้บอกลาเมื่อต้องรีบไปอย่างปัจจุบันทันด่วน


และปิดท้ายด้วยคำว่า Good night ปกติจะพูดกันตั้งแต่ช่วงสี่ทุ่ม (22.00 น.) เป็นต้นไป หรือบอกลาเมื่อจะไปนอน

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags

Posted By

Plook Creator

0 Followers

Follow