ในชีวิตคนเราต่างก็ต้องมีคนที่รักและห่วงใยกันทั้งนั้น ไม่ว่าใครต่างก็คาดหวังที่จะให้คนที่เรารักมีกำลังกายและกำลังใจที่แข็งแรง ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขทุกๆวัน การแสดงความห่วงใย ถึงแม้จะดูเป็นเรื่องเล็กน้อยแต่ก็แสดงให้เห็นถึงความเอาใจใส่ของเราต่อใครสักคน แถมยังเป็นกำลังใจให้กับคนอื่นได้มากกว่าที่เราคาดคิดเสียด้วยซ้ำนะคะ ดังนั้น คำว่า “เป็นห่วงนะ” จึงจำเป็นสำหรับใครหลายๆคน วันนี้เรามาเรียนรู้การพูดคำนี้เป็นภาษาอังกฤษกันดีกว่าค่ะ
หากต้องการจะบอกว่า “ฉันเป็นห่วงเธอนะ” สามารถพูดตรงๆได้เลยว่า:
I do care about you (ไอ ดู แคร์ เออะเบ้าท์ ยู)/ I care about you (ไอ แคร์ เออะเบ้าท์ ยู)
หมายถึง ฉันเป็นห่วงคุณ ตามตัวเลยค่ะ
I’m worried about you (อัม วอรี่ด์ เออะเบ้าท์ ยู)/ I worry about you (ไอ วอรี่ เออะเบ้าท์ ยู)
worry แปลว่า กังวล ถ้าเรารู้สึกกังวลเกี่ยวกับคนๆนั้นก็แปลว่าเราเป็นห่วงเขานั่นเองค่ะ
ยังมีอีกคำที่ใช้ได้เหมือนกันคือ I’m concerned about you (อัม เคินเซินด์ เออะเบ้าท์ ยู) ซึ่งคำว่า concern ก็แปลว่าเป็นห่วงเป็นใยเช่นเดียวกันค่ะ
แหม แหม แหม จะบอกว่าเป็นห่วงตรงๆก็เขินชะมัด ไหนลองมาเรียนรู้วิธีบอกเป็นห่วงแบบอ้อมโลกสไตล์พระเอกเกาหลีกันบ้างดีกว่า บอกไว้ก่อนเลยว่ามีเพียบ!
- Take care of yourself (เทค แคร์ เออฟ ยอร์เซลฟ์)
แปลว่า ดูแลตัวเองด้วย (ก็เราเป็นห่วงเธอไง ทำอะไรให้ระวัง)
- Be careful (บี แคร์ฟูล)
แปลว่า ระวังตัวด้วยนะ
- Tread carefully (เธรด แคร์ฟูลี่)
แปลว่า ระวังตัวด้วย อย่าเจออุปสรรคล่ะ
- Be cautious (บี ค้อวเชิ่ส)
แปลว่า ระมัดระวังตัวด้วย
- Go easy on yourself! (โก อิซี่ เออน ยอร์เซลฟ์)
แปลว่า อย่าหักโหมมากนะ
- Stay out of trouble! (สเตย์ เอ้าท์ เออฟ ทรับเบิล)
แปลว่า อยู่ให้ห่างจากปัญหาล่ะ (เค้าเป็นห่วง อิอิ)
- Godspeed (ก๊อดสปีด)
แปลว่า ขอให้โชคดี (มักจะใช้อวยพรก่อนการเดินทาง)
- Don’t do anything I wouldn’t do! (โด้นท์ ดู เอนี่ธิง ไอ วู้ดดึ้น ดู)
แปลว่า อย่าทำอะไรก็ตามที่ฉันไม่มีทางทำ (คืออย่าทำอะไรบ้าๆที่ชาวบ้านเขาไม่ทำกันนั่นแหละ)
- Put yourself first (พุท ยอร์เซลฟ์ เฟิสท์)
แปลว่า เอาตัวเองให้รอดก่อน (อย่าคิดถึงแต่คนอื่น นึกถึงและดูแลตัวเองบ้าง)
- Take care of number 1! (เทค แคร์ เออฟ นัมเบอะวัน)
แปลว่า ห่วงตัวเองเป็นอันดับแรก (หมายเลข1 นี่หมายถึงตัวเราเองนะคะ เป็นการเรียงลำดับความสำคัญ เหมือนบอกให้เขาดูแลตัวเองบ้างคล้ายๆ Put yourself first)
- Don’t work too hard! (โด้นท์ เวิร์ค ทู ฮ้าด)
แปลว่า อย่าทำงานหักโหมจนเกินไป
- Stay healthy! (สเตย์ เฮ้ลถี่)
แปลว่า ขอให้แข็งแรง (จงอยู่อย่างมีสุขภาพที่ดี)
- Don’t do anything silly! (โด้นท์ ดู เอนี่ธิง ซิลลี่)
แปลว่า อย่าทำอะไรบ้าๆล่ะ (เกาหลีสุดๆ 55)
- Get some ‘me-time’ (เก็ท ซัม มี ไทม์)
แปลว่า รู้จักมีเวลาเป็นของตัวเองบ้าง
- Don’t let anyone bring you down (โด้นท์ เล็ท เอนี่วัน บริง ยู ดาวน์)
แปลว่า อย่าให้ใครมาทำให้เรารู้สึกแย่ (เอาไว้ใช้ปลอบใจก็ดีนะ)
- Go and put your feet up (โก แอนด์ พุท ยอร์ ฟี้ท อั๊พ)
แปลว่า ไปพักทำให้ตัวเองรู้สึกผ่อนคลายบ้าง
- I’m with you all the way (อัม วิธ ยู ออล เดอะ เวย์)
แปลว่า ฉันจะอยู่กับเธอตลอดเวลา (ไม่ว่าจะดีหรือร้าย)
- I’ll be there for you (อาวล์ บี แด ฟอร์ ยู)
แปลว่า ฉันจะอยู่ตรงนั้นกับเธอเอง (อย่าคิดว่าไม่มีใคร)
- I’ll always be by your side (อาวล์ เอาเวยส์ บี บาย ยอร์ ไซด์)
แปลว่า ฉันจะอยู่ข้างๆเธอเสมอ
- I’m behind you all the way (อัม บีไฮด์ ยู ออล เดอะ เวย์)
แปลว่า ยังฉันก็สนับสนุนเธออยู่นะ (สู้ๆ!)
จดจำคำเหล่านี้ไว้และนำไปใช้กับคนที่เรารักดูสิคะ เขาต้องสัมผัสได้ว่าเราห่วงใยและเอาใจใส่เขาแน่ๆเลย อย่าลืมนะคะว่า กำลังใจนั้นถึงไม่มีราคาแต่มันกลับสุดแสนจะมีค่าสำหรับทุกคนค่ะ