Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

กลุ่มที่ 26: ประโยคที่ 1251 - 1300

 

 ฝึกอ่าน – ฝึกแปล ทีละประโยค

♥ กลับหน้าหลัก  คลิก

+++

 

1251. Somebody told my boss I have a part-time job.
บางคนบอกกับเจ้านายของฉันว่าฉันทำงานนอกเวลา
1252. He doesn't like that?
เขาไม่ชอบงั้นหรือ?
1253. He thinks that I am too tired to work.
เขาคิดว่าฉันเหนื่อยเกินกว่าจะทำงานได้
1254. I'm sorry. I have to admit I told him.
ฉันขอโทษด้วย ฉันยอมรับว่าฉันบอกเขาเอง
1255. I couldn't help it. He asked me point-blank.
มันช่วยไม่ได้นี่นา เขาถามฉันขึ้นมากะทันหัน
1256. Would you like to go out for dinner or to a movie?
คุณอยากออกไปทานข้าวข้างนอกหรือไปดูหนังดีล่ะ?
1257. Either one, it is up to you.
อันไหนก็ได้แล้วแต่คุณแล้วกัน
1258. He looks nothing like the rest of the family.
เขาดูไม่เหมือนกับคนอื่นๆ ในครอบครัวเลย
1259. He had spent ten years with them.
เขาใช้เวลา 10 ปี กับพวกเขา
1260. She burst into tears and hugged him.
เธอหลั่งน้ำตาออกมาและสวมกอดเขา
1261. I don't want to be rude or anything.
ฉันไม่อยากหยาบคายแต่อย่างใด
1262. Not that I'm not pleased to meet you.
ทั้งฉันไม่ได้ไม่พอใจที่ได้พบคุณ
1263. I didn't mean to offend you or anything.
ฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะทำให้คุณโกรธแต่อย่างใด
1264. At last he managed to control himself.
ในที่สุดเขาก็ควบคุมตัวเองได้สำเร็จ
1265. I don't belong here.
ฉันไม่ได้เป็นสมาชิกที่นี่
1266. I've got to go back.
ฉันต้องกลับไป
1267. See why I've got to go back to that place?
เห็นไหมว่าทำไมฉันต้องกลับไปที่นั่น?
1268. Friends who don't even write to you?
เพื่อนๆที่ไม่เคยเขียนจดหมายถึงคุณงั้นหรือ?
1269. If he thought his friends had forgotten him.
ถ้าเขาคิดว่าเพื่อนๆของเขาลืมเขาแล้ว
1270. He might not want to go back to school.
เขาอาจจะไม่ต้องการกลับไปที่โรงเรียนอีก
1271. This is a danger you must not face.
นี่คืออันตรายที่คุณต้องไม่เผชิญหน้ากับมัน
1272. Say you won't go back.
บอกมาว่าคุณจะไม่กลับไป
1273. You leave me no choice.
คุณไม่ให้ทางเลือกกับฉันเลย
1274. Then I must do it for your own good.
ถ้างั้นฉันต้องทำมันเพื่อประโยชน์ต่อคุณ
1275. She burst into kitchen to find him.
เธอถลันเข้าไปในครัวเพื่อค้นหาเขา
1276. Enjoy your holidays!
ขอให้สนุกกับวันหยุดของคุณนะ!
1277. We were locked in his room around-the-clock.
พวกเราถูกขังในห้องของเขาทั้งวันทั้งคืน
1278. He couldn't see any way out of his situation.
เขามองไม่เห็นทางออกใดๆ ต่อสถานการณ์ของตนเองเลย
1279. We've come to take you home with us.
พวกเรามารับคุณกลับบ้านพร้อมเรา
1280. I was one of the unhappiest lads in New York.
ฉันเป็นชายหนุ่มคนหนึ่งที่ไม่มีความสุขมากที่สุดในนิวยอร์ก
1281. I despised my job.
ฉันเกลียดงานของฉัน
1282. I had nothing to lose by giving up the job.
ฉันไม่มีอะไรต้องเสียถ้าเลิกทำงานนั้น
1283. I wasn't interested in making a lot of money.
ฉันไม่ได้สนใจในการหาเงินจำนวนมาก
1284. I might have a different opinion.
ฉันอาจจะมีความคิดเห็นที่แตกต่าง
1285. It's good to meet you again.
ดีที่ได้พบคุณอีกครั้ง
1286. It's good to talk to you again.
ดีที่ได้พูดกับคุณอีกครั้ง
1287. It's good to hear from you again.
ดีที่ได้ข่าวจากคุณอีก
1288. It's good to see all of you again.
ดีที่ได้พบคุณทุกคนอีกครั้ง
1289. It's good to see you after such a long time.
ดีที่ได้พบคุณอีกหลังจากไม่ได้เจอกันนานมาแล้ว
1290. Where have you been lately?
คุณไปอยู่ที่ไหนมาช่วงนี้?
1291. Where have you been for the last month?
คุณไปอยู่ที่ไหนมาเมื่อเดือนที่แล้ว?
1292. Where have you been since school finished?
คุณไปอยู่ที่ไหนมาตั้งแต่ออกจากโรงเรียน?
1293. Where have all of you been recently?
พวกคุณทุกคนไปอยู่ที่ไหนมาไม่นานมานี้?
1294. I've been tied up with extra work.
ฉันยุ่งอยู่กับการทำงานพิเศษอยู่
1295. We've been tied up with business.
พวกเรายุ่งอยู่กับธุรกิจ
1296. I've had a great deal of work to do.
ฉันมีงานที่สำคัญมากๆ ต้องทำ
1297. I've had a great deal of work to finish.
ฉันมีงานมากมายที่ต้องทำให้เสร็จ
1298. I've had too much work to finish.
ฉันมีงานมากเหลือเกินที่ต้องทำให้เสร็จ
1299. I haven't heard from you for quite a while.
ฉันไม่ได้ยินข่าวจากคุณช่วงหนึ่ง
1300. I flew home on Friday.
ฉันบินกลับบ้านในวันศุกร์

 

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com