Home
คำขวัญประจำจังหวัด ฉบับภาษาอังกฤษ ทำไมไม่มีใครทำออกมาซะที?
สวัสดีครับ
ผมมีความอยากอยู่อย่างหนึ่งมานานแล้ว ซึ่งยังไม่สมอยากสักที คือ อยากให้มีเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของคำขวัญประจำจังหวัดทุกจังหวัด
ผมพยายามหาดูก็พบว่า แหล่งใหญ่ที่สุดที่สามารถพบเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของคำขวัญประจำจังหวัด ก็คือ Wikipedia ซึ่งขอเรียนตรง ๆ ครับว่า ผมไม่ไว้ใจ หรือไม่ชอบใจ หรือไม่ทั้งสองอย่างในคำแปลที่เว็บ Wikipedia ให้ไว้
ในเน็ต คุณจะเจอคำขอร้องทำนองนี้บ่อยมาก คือให้ช่วยแปลคำขวัญประจำจังหวัดนั้นจังหวัดนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อย บางครั้งก็มีคนมาช่วยตอบให้ ผมอ่านเจอก็มักรู้สึกอย่างที่รู้สึกกับเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของ Wikipedia โดยเฉพาะอย่างยิ่งเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของ Google Translate อ่านแล้วต้องชั่งใจเยอะเป็นพิเศษว่า จะเอาไปใช้ดีหรือไม่
ท่านผู้อ่านอาจจะสงสัยว่า ทำไมผมถึงได้ซีเรียสกับเรื่องนี้มากนัก ผมซีเรียสก็เพราะว่า คำขวัญภาษาอังกฤษของจังหวัด ถ้าแปลออกมาดีก็มีประโยชน์เยอะ ถ้าแปลออกมาแย่ ก็สู้ไม่แปลซะเลยจะดีกว่า
ก่อนอื่นเราต้องเข้าใจว่า คำขวัญประจำจังหวัดนั้น แต่ละจังหวัดต้องการบอกของดีที่จังหวัดนั้นมีให้คนที่อยู่จังหวัดอื่นหรือประเทศอื่นรู้ ซึ่งอาจจะเป็นความภาคภูมิใจในประวัติศาสตร์ สิ่งศักดิ์สิทธิ์ซึ่งเป็นที่เคารพนับถือ วัฒนธรรมประเพณี แหล่งท่องเที่ยวตามธรรมชาติ อาหาร ผลิตภัณฑ์ หัตถกรรม หรืออะไรอื่นใดก็แล้วแต่ โดยเขารวบรวมของดีมากมายในจังหวัดของเขามาลงในวลีสั้น ๆ แต่ถ้าจังหวัดใดมีของดีที่อยากอวดเยอะ วลีสั้น ๆ หลายวลีก็หลายเป็นวลียาว ๆ ไปโดยอัตโนมัติ เพราะฉะนั้นคำขวัญประจำจังหวัดจึงเป็นถ้อยคำที่ผ่านการกลั่นกรองมาอย่างดีแล้ว
และทำไมเราถึงต้องมีภาระในการแปลคำขวัญเช่นนี้ออกเป็นภาษาอังกฤษ เราต้องแปลก็เพราะว่า เมืองไทยไม่ใช่กรุงเทพ ทุกจังหวัดสามารถเป็นแหล่งท่องเที่ยว แหล่งลงทุน แหล่งที่ตั้งของสถานศึกษาระดับอินเตอร์ ซึ่งลูกค้าคือคนต่างชาติต่างภาษา และภาษากลางที่เขาเข้าใจคือภาษาอังกฤษ เราจึงต้องมีวลีสั้น ๆ ที่รวบรวมของดีของจังหวัดให้คนต่างชาติเหล่านี้อ่านเข้าใจ เราต้องการเอาวลีนี้ไปเขียนโชว์ในป้ายต้อนรับของจังหวัดอย่างภาคภูมิใจ ถ้ามีหนังสือที่คนในจังหวัดพิมพ์ออกมาเพื่อให้คนต่างชาติต่างภาษาอ่าน เราก็คงต้องการให้เขาอ่านวลีนี้ที่เราภาคภูมิใจด้วย
คำขวัญประจำจังหวัดที่เป็นภาษาอังกฤษ จึงมีความสำคัญด้วยประการฉะนี้
และเนื่องจากคำขวัญมีลักษณะที่ค่อนข้าง “ถาวร” ในตัวมันเอง เมื่อมันถาวรในภาษาไทยแล้ว ก่อนที่มันจะกลายเป็นเวอร์ชั่นแปลที่ถาวรในภาษาอังกฤษ มันก็ควรจะได้รับการพิจารณาอย่างละเอียดรอบคอบ
การแปลคำขวัญเป็นงานศิลป์ และการแปลให้สื่อความหมายตามต้นฉบับภาษาไทยไม่ใช่เรื่องง่าย เพราะเราต้องตอบคำถามอย่างน้อย 3 ข้อข้างล่างนี้
-เวอร์ชั่นแปล สื่อความหมาย “ตรง” และ “ครบ” ตามต้นฉบับภาษาไทยหรือเปล่า
-การเลือกใช้คำศัพท์ และ การวางจังหวะของวลี ถูกต้อง น่าสนใจ หรือเปล่า และแม้เราอาจจะไม่สามารถถ่ายทอดความเป็นกวีในภาษาไทยออกไปสู่สำนวนแปลในภาษาอังกฤษด้วยคำคล้องจอง เล่นคำ สัมผัส แต่เราก็ควรคำนึงถึงเรื่องเหล่านี้ และพยายามทำให้ดีที่สุด เท่าที่ความสามารถของถ้อยคำในภาษาอังกฤษมันจะอำนวยได้
-เนื่องจากเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษเราไม่ได้เขียนขึ้นมาเพื่ออ่านเอง แต่เขียนให้คนที่อ่านภาษาอังกฤษได้อ่าน เราคงต้องตัดสินใจให้ดีว่า คำเฉพาะ (proper noun)ใดควรทับศัพท์ และคำเฉพาะใดควรแปล
และนี่แหละครับที่เป็นความอยากของผม ผมต้องการให้มีผู้รู้ทางด้านภาษาทำงานร่วมกับผู้รู้ที่มาของคำขวัญของแต่ละจังหวัด ช่วยกันประดิษฐ์เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของคำขวัญประจำจังหวัดของแต่ละจังหวัดออกมา ผมไม่รู้ว่าหน่วยงานใดของภาครัฐควรเป็นผู้รับผิดชอบในเรื่องนี้ แต่ที่แน่ ๆ งานนี้เราไม่ควรหวังพึ่ง Wikipedia หรือ Google Translate อย่างที่ผมพูดไว้แล้ว ท่านลองคลิกดูสำนวนแปลที่ผมรวบรวมไว้ที่ลิงค์นี้ [1181] คำขวัญจังหวัดพร้อมคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ แล้วช่วยบอกผมหน่อยซีครับว่า ท่านพอใจมันสักกี่เปอร์เซนต์
ผมจะดีใจมาก ถ้ามีหน่วยงานใดไม่ว่าจะเป็นภาครัฐหรือภาคเอกชนลุกขึ้นมาจับงานชิ้นนี้ทำอย่างจริง ๆ จัง ๆ เพื่อว่า คนต่างชาติที่อยู่ในเมืองไทยหรือที่จะเดินทางมาเมืองไทย ไม่ว่าในฐานะนักท่องเที่ยว นักศึกษา นักธุรกิจ นักลงทุน จะได้รู้จักของดีในเมืองไทย ซึ่งมิได้มีอยู่เฉพาะที่กรุงเทพ เชียงใหม่ พัทยา หรือภูเก็ต ผมหวังให้คำขวัญประจำจังหวัดภาษาอังกฤษที่จะทำขึ้นนี้ เป็นเครื่องมือประชาสัมพันธ์ที่ง่าย ๆ แต่ได้ผลดี ที่ช่วยให้คนต่างชาติรู้จักเมืองไทยอย่างทั่วถึง
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ฝึกพูดสนทนา กับประโยค ไทย-อังกฤษ (ดาวน์โหลดไฟล์หนังสือ 100 บท + MP3- 400 นาที)
สวัสดีครับ
เว็บ http://www.goethe-verlag.com/book2/TH/THEN/THEN002.HTM มีบทสนทนา ไทย - อังกฤษ ในสถานการณ์ต่าง ๆ ให้ท่านฝึกฟัง, ฝึกนึก, ฝึกพูดตาม, ฝึกเขียนตาม ประกอบด้วยศัพท์ง่าย ๆ และประโยคสั้น ๆ ท่านสามารถเรียนและฝึกพูดให้คล่องวันละ 1 บท พอเริ่มวันใหม่ ก็ทบทวนบทเก่าก่อนเริ่มบทใหม่
ผมได้ลอกข้อความทั้ง 100 บทมาทำเป็นไฟล์หนังสือ 1 เล่ม จำนวน 100 หน้า (บทละหน้า) ท่านสามารถนำไป print เป็นหนังสือได้ และผมได้นำไฟล์ mp3 ของทั้ง 100 บท มารวมเป็นไฟล์เดียว ขนาด 143 MB (ฟังได้นาน 6 ชั่วโมง 47 นาที-เลิกฟังแล้วก็จำไว้ด้วยนะครับว่า ค้างอยู่ที่นาทีที่เท่าไหร่ คราวหน้ามาฟังต่อจะได้หาได้ง่าย ๆ ) เพื่อให้ท่านสามารถใส่เครื่องเล่นไว้ฟังขณะเดินทาง พร้อมกับเปิดหนังสือ ดูตามไปทีละหน้า ทีละบรรทัด ขอแนะให้ออกเสียงตามด้วยครับ (อาจจะกด pause ก่อน, แล้วค่อยกด play ต่อ)
♥ผมขอนำ มาให้ดูตัวอย่าง สัก 1 บท แล้วกันครับ
บทที่ 40 การสอบถามทาง
คลิก: ไฟล์ข้อความ
คลิก: ไฟล์ MP3 (ประโยคเดียวกัน มีทั้งเสียงผู้ชาย และเสียงผู้หญิง)
♥เชิญดาวน์โหลดไฟล์เต็มครับ
ดาวน์โหลดไฟล์หนังสือ
ไฟล์ WOPD ขนาด 14 MB - คลิก
หรือไฟล์ PDF ขนาด 11 MB - คลิก
ดาวน์โหลดไฟล์ MP3 (Part ละ 20 MB)
สำหรับท่านที่ต้องการดาวน์โหลดไฟล์ mp3 แยก 1 ไฟล์ 1 บท เชิญคลิกข้างล่างนี้ครับ
1-10- 11-20- 21-30 -31-40- 41-50- 51-60 - 61-70-71-80 - 81-90-91-100
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ภาษาอังกฤษสำหรับคนขับรถแท็กซี่
เพิ่มเติม 19 ธันวาคม 2557
- e-book Taxi Drivers: Student’s Book / ที่มา
- e-book Taxi Drivers: Teacher's Book
- CD 1 Taxi Drivers
- CD 2 Taxi Drivers
+++++
- วลี ประโยค ที่คนขับรถแท๊กซี่ควรพูดให้คล่อง / ไฟล์ pdf
- ประโยคภาษาอังกฤษจำเป็นเมื่อต้องนั่งแท็กซี่ / ไฟล์ pdf
- ข่าว Bangkok Post / ไฟล์ pdf
ดูคลิปขำ ๆก่อน: ชีวิตของคนขับรถแท็กซี่Taxi driver
สวัสดีครับ
เวลาที่ผมไปต่างประเทศและขึ้นรถแท็กซี่ พอขี้นปุ๊บก็บอกสถานที่ที่จะไป เมื่อไปถึงก็จ่ายเงินตามมิเตอร์ และลงจากรถ ผมในฐานะผู้โดยสารไม่ต้องพูดอะไร และคนขับก็ไม่ต้องพูดอะไรเช่นกัน และจากการสอบถามก็ได้พบว่า นักท่องเที่ยวต่างชาติที่ใช้บริการรถแท็กซี่ในกรุงเทพ และคนขับรถแท็กซี่ในกรุงเทพ จำนวนไม่น้อยก็เป็นคล้าย ๆ กัน คือไม่ต้องพูดอะไร เมื่อเป็นอย่างนี้ คนขับรถแท็กซี่ในกรุงเทพก็ไม่จำเป็นต้องรู้ภาษาอังกฤษก็ได้ เพียงฟังให้รู้เรื่องคำศัพท์ของสถานที่ที่นักท่องเที่ยวไปบ่อย เช่น ข้าวสารโรด, วิคทอรี่มอนิวเมนต์ (Victory Monument – อนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิ), Wat Phra kaew (วัดพระแก้ว) เท่านี้ก็ทำมาหากินได้แล้ว และคนขับแท็กซี่ก็ไม่จำเป็นต้องฝึกพูดภาษาอังกฤษให้เมื่อย
แต่ไม่ใช่หรอกครับ.....
หลายครั้งที่ผมไปรับเพื่อนหรือแขกต่างชาติที่สนามบินสุวรรณภูมิ และนั่งรถแท็กซี่เพื่อไปส่งเขาที่โรงแรม พอรถออกจากสนามบินผมก็ชวนคุยโน่น-นี่-นั่น ไปตลอดทาง ตั้งแต่ไม้จิ้มฟันยันเรือรบ ทั้งเรื่องเมืองไทย และเรื่องประเทศของเขาที่ผมพอทราบ มีบางครั้งช่วงว่างเสียง คนขับจะถามว่า พี่เป็นไกด์หรือ? ผมบอกว่าไม่ได้เป็น เขาตอบว่า ถ้าผมพูดภาษาอังกฤษได้คล่อง ผมคงหาตังค์ได้อีกมากกว่านี้เยอะ ผมชักสนใจเลยถามว่า หาได้ยังไง ต่อไปนี้คือคำตอบที่ผมได้รับ...
♦ -“ถ้าผมจับทางได้ว่าเขาชอบซื้ออะไร เช่น ชอบแฟชั่นเสื้อผ้า ชอบเพชรพลอย ชอบกินอาหารอย่างนั้นอย่างนี้ ชอบซื้อของประเภทจตุจักร ผมก็พาเขาไปส่งที่นั่น และก็จะได้เงินพิเศษจากทางร้านเพราะเราเป็นคนพาลูกค้าเข้าร้าน หรืออาจจะได้แถมติ๊ปจากผู้โดยสารอีกด้วย….”
♦ -ถ้าแขกผู้ชายที่ชอบเที่ยวสถานเริงรมย์ตอนกลางคืน ก็จะได้ในทำนองเดียวกัน
♦ -เพื่อนแท็กซี่บางคนที่พูดภาษาอังกฤษคล่อง ๆ ตอนอยู่ในรถกับผู้โดยสารต่างชาติก่อนถึงโรงแรม เขาเจรจากับแขกเลยว่า พรุ่งนี้ หรือวันว่าง คุณจะไปที่นั่นที่นี่ในกรุงเทพหรือต่างจังหวัดไหม? เขาจะพาไป โดยเป็นทั้งคนขับ คนพาเที่ยว และไกด์ในตัวเสร็จสรรพ เหมาราคากันเรียบร้อย ซึ่งสะดวกและอาจจะถูกกว่าถ้าแขกไปซื้อทัวร์ส่วนตัวต่างหาก กรณีอย่างนี้ คนขับรถแท็กซี่ไม่จำเป็นต้องพูดได้คล่องแคล่วเทียบเท่าไกด์มืออาชีพหรอกครับ เอาเป็นว่าพอพูดได้บ้างก็รับงานทำนองนี้ได้แล้ว ซึ่งได้เงินเยอะกว่าขับตระเวนหาผู้โดยสารทั้งวัน
ในอินเทอร์เน็ต มีเว็บไซต์หลายเว็บที่สอนคนขับรถแท็กซี่เมืองไทยในการพูดภาษาอังกฤษกับผู้โดยสารต่างชาติ ณ นาทีนี้ที่ผมกำลังรวบรวมเนื้อหาเหล่านี้ ผมก็สงสัยว่า เนื้อหาเหล่านี้จะไปถึงพี่น้องที่ขับรถแท็กซี่ได้ยังไง ผมได้คุยกับแท็กซี่บางคนและรู้ว่าเขามีเน็ตใช้ที่บ้าน จึงได้แนะนำให้เขาเข้าไปฝึกสนทนาภาษาอังกฤษที่ www.e4thai.com แต่ผมก็เข้าใจว่าคงมีหลายคนที่ไม่ได้ใช้เน็ต เอาอย่างนี้แล้วกันครับ ถ้าท่านสามารถนำบทความนี้ไปบอกแท็กซี่คนใดได้ก็ช่วยด้วยนะครับ ถือว่าช่วยเหลือคนไทยด้วยกัน
[1] ดาวน์โหลด หนังสือ ภาษาอังกฤษเพื่ออาชีพพนักงานขับรถรับจ้าง มีเนื้อหา 6 บท ดังนี้
-การทักทายต้อนรับ
-การบอกทิศทาง
-การบอกราคา และการต่อรองราคา
-การให้ข้อมูล
-การขอโทษ
-การขอบคุณ ตอบรับการขอบคุณ และการกล่าวหา
คลิก: ภาษาอังกฤษเพื่ออาชีพพนักงานขับรถรับจ้าง
[2] ดาวน์โหลด หนังสือ คู่มือภาษาอังกฤษสำหรับผู้ประกอบอาชีพขับขี่รถตุ๊กตุ๊กรับจ้าง
มีหลายประโยค คนขับรถแท็กซี่สามารถใช้พูดกับผู้โดยสารได้
คลิก: ดาวน์โหลด หนังสือคู่มือภาษาอังกฤษสำหรับผู้ประกอบอาชีพขับขี่รถตุ๊กตุ๊กรับจ้าง
[3] วีดิโอ แนะนำบทสนทนาสำหรับคนขับรถแท็กซี่
โดย อาจารย์อดัม
http://www.youtube.com/watch?v=-HAWVQ2HhAQ
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=LwkkBTyLRb8
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=ez4gmHPCPxQ
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Z5t2ISUwaCw
[4] วีดิโอแสดง 20 ประโยค ที่ผู้โดยสารมักพูดกับคนขับรถ
http://thai.langhub.com/content/view/176/45/lang,thai/
[5] เว็บไซต์ที่มีประโยคภาษาอังกฤษ เสียงอ่านประโยค และคำแปลไทย สำหรับคนขับรถแท็กซี่ และคนโดยสารแท็กซี่
http://www.englishspeak.com/th/english-lesson.cfm?lessonID=71
http://www.speakenglish.co.uk/phrases/travelling_by_taxi?lang=th (คลิกที่ประโยคภาษาอังกฤษ เพื่อฟังเสียงอ่าน )
[6] ประโยคภาษาอังกฤษ ที่ผู้โดยสารมักจะพูด และคนขับรถแท็กซี่ควรฟังรู้เรื่อง
http://www.goethe-verlag.com/book2/TH/THEN/THEN040.HTM
แถม: Joke ภาษาอังกฤษ แปลไทย เกี่ยวกับ คนขับรถแท็กซี่มือใหม่
http://engjang.com/article/topic-31107.html
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ภาษาไทย คือ ภาษาแห่งจิตใจ
เพิ่มเติม
- คำที่ขึ้นต้น และ ลงท้าย ด้วย "ใจ" → คลิก (PDF)
○○○○○
สวัสดีครับ
ผมเคยได้ยินบางคนพูดว่า ภาษาไทยเป็นภาษาแห่งจิตใจ จนเรามีคำและวลีที่บรรยายคุณลักษณะของจิตใจมากมายอย่างไม่น่าเชื่อ คำบางคำเมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษ ก็แปลยาก เช่นคำว่า เกรงใจ เป็นต้น แปลออกมาแล้วก็ยังสื่อความหมายในภาษาไทยได้ไม่เหมาะใจเราคนไทย
ศัพท์ทั้งหมดที่เกี่ยวกับ ใจ ทั้งคำที่ขึ้นต้นและลงท้ายด้วยคำว่า ใจ ข้างล่างนี้ ผมนำมาจาก พจนานุกรมไทย-อังกฤษ ที่รวบรวม/เรียบเรียง โดย ดำเนิน การเด่น และ เสฐียรพงษ์ วรรณปก ซึ่งตามความเห็นของผม เป็น พจนานุกรมไทย-อังกฤษ ที่น่าเชื่อถือ และน่าใช้มากที่สุด ที่ตีพิมพ์ออกขายอยู่ในขณะนี้ –
ถ้าอ่านไม่ชัดเพราะตัวเล็กเกินไป ให้กด Control++
พิพัฒน์
***
คำ หรือ วลี ที่ลงท้ายด้วย ใจ
***
คำ หรือ วลี ที่ลงท้ายด้วย ใจ
***
รวมบทความ ภาษาอังกฤษ แปลไทย (2)
สวัสดีครับ
ผมได้รวบรวม บทความ และนิทาน ภาษาอังกฤษ แปลไทย ไว้ที่นี่
รวมบทความ ภาษาอังกฤษ แปลไทย (1)
จากสถิติ บทความอังกฤษแปลไทย มีท่านผู้อ่านเข้าคลิกดูมากพอสมควร เพราะฉะนั้น วันนี้จึงผมได้หามาเพิ่มเติม ที่ลิงค์ข้างล่างนี้ หวังว่าท่านผู้อ่านจะมีตัวอย่างการแปล เพื่อศึกษาทักษะการอ่าน
- นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย (FUNNY FABLES) (คลิก บทความเก่ากว่า ที่ด้านล่าง)
- บทความภาษาอังกฤษพร้อมแปล
- บทความภาษาอังกฤษแปลไทย เทศกาลกินเจ - ส่งงานอาจารย์เอมิกา
- ประวัติวันสงกรานต์ภาษาอังกฤษ แปลไทย | ภาษาอังกฤษออนไลน์.com
- ตัวอย่างบทความภาษาอังกฤษพร้อมแปล
- ตัวอย่างคำแปลไทยเป็นอังกฤษของบทความท่องเที่ยว
- http://xn--12cfj6do2bddnsye2ad0d8cmcb.blogspot.com/
(ใต้บรรทัด บทความภาษาอังกฤษทั้งหมด)
♥ผมได้ save ไฟล์ทั้งหมดข้างบนนี้แล้ว
-เป็นไฟล์ .htm ขนาดไม่ถึงครึ่ง MB - คลิก
-แต่ถ้าเป็นไฟล์ภาพ png ขนาดใหญ่มาก ถึง 91 MB
♥ในการเปิดใช้ไฟล์ภาพ png
1.คลิกที่ไฟล์เพื่อเปิดไฟล์
2.ปรับขนาดฟอนต์ในภาพให้อ่านได้สบายตา โดย
a)กด control และกลิ้งล้อบนเมาส์ไป-มา หรือ
b)ปรับที่ภาพแว่นขยายที่ขอบล่างของภาพ
3)กดเมาส์ค้างบนภาพ และลากภาพ ขี้น – ลง, ซ้าย – ขวา ตามต้องการ
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ดิกภาพสำหรับเด็กที่น่าใช้มาก (จริงๆ)
สวัสดีครับ
ผมไปเจอดิกชันนารี online สำหรับเด็ก ที่น่าใช้มากจริง ๆ หน้าแรกของดิกเป็นอย่างนี้
ดิกชันนารีภาพ online สำหรับเด็ก (Kids.BETA WordSmyth)
ที่ผมบอกว่าน่าใช้เพราะว่า
♦-ดิกเล่มนี้รวบรวมเฉพาะคำพื้นฐานจริง ๆ ที่เด็กควรรู้ และในขณะเดียวกัน ผู้ใหญ่ก็สามารถใช้เป็น checklist ของตัวเองว่า เราผู้ใหญ่รู้คำพวกนี้ครบหรือเปล่า คำว่า “รู้ครบ” หมายความว่าอย่างนี้ครับ
- - เราออกเสียงคำนี้ได้ถูกต้องหรือไม่ – ดิกมีปุ่มให้คลิกฟังเสียง
- -เรานำศัพท์คำนี้มาผูกประโยคเพื่อใช้พูดได้เหรือไม่ – ดิกเล่มนี้มีประโยคตัวอย่างให้ศึกษาเพื่อนำไปใช้พูด
- - ถ้าให้เราอธิบายความหมายของศัพท์คำนี้เป็นภาษาอังกฤษง่าย ๆ เราทำได้หรือไม่ – ดิกมีคำอธิบายง่าย ๆ ให้เราอ่าน เมื่ออ่านสัก 2-3 เที่ยวและไม่มองหน้าคอมฯ เราสามารถอธิบายความหมายของศัพท์คำนี้ได้หรือไม่ ถ้าเราพยายามฝึกให้พูดอธิบายได้ เราจะได้ทักษะทั้ง reading และ speaking (อาจจะอ่านสัก 10 เที่ยว พอเที่ยวที่ 11 เราก็สามารถพูดได้โดยไม่ต้องดู)
♦-ดิกเล่มนี้ จัดรูปเล่มหน้าตาได้งดงามน่าใช้มาก
♦-ผมไม่รู้ว่าดิกเล่มนี้มีศัพท์กี่คำ แต่ตรวจดูแล้วทุกคำ “ต้อง” รู้ทั้งสิ้น เพราะมันเป็นคำง่าย ๆ ขั้นพื้นฐานจริง ๆ
ผมได้เขียนคำแนะนำในการ register และการใช้งาน ดิกชันนารีภาพ online สำหรับเด็ก (Kids.BETA WordSmyth) ไว้ค่อนข้างละเอียด อยากให้ท่านลองทำความคุ้นเคยให้สามารถใช้ได้อย่างชำนาญและแนะนำเพื่อนฝูงหรือลูกศิษย์ด้วยครับ
พิพัฒน์
เป็นนักศึกษา มหาวิทยาลัย YouTube
สวัสดีครับ
ผมเคยถามเพื่อนหลายคนเมื่อหลายปีที่แล้วซึ่งไปเรียนต่อที่สหรัฐอเมริกาว่า พอเข้าห้องเล็กเชอร์ครั้งแรกฟังอาจารย์พูดแล้วรู้เรื่องเลยหรือเปล่า คำตอบส่วนใหญ่ที่ได้รับก็คือ ต้องผ่านไปนานเป็นเดือน ๆ กว่าจะจับความได้เพีองพอถึงขั้นรู้เรื่อง และที่สำคัญที่สุดก็คือ ต้องอ่าน text เตรียมตัวก่อนเข้าฟังเล็กเขอร์
แต่ทุกวันนี้ แม้เราอยู่กับบ้าน เราก็สามารถได้รับความรู้จำนวนไม่น้อยที่สอนกันในมหาวิทยาลัยต่างประเทศ เพราะเราสามารถเป็นนักศึกษา YouTube University
ถ้าท่านฟังเล็กเชอร์ใน YouTube ที่ผมนำมาให้ดูเป็นตัวอย่างข้างล่างนี้ไม่ค่อยรู้เรื่อง ไม่ต้องประหลาดใจครับ เพราะนี่เป็นเรื่องปกติที่คนสอบ TOEFL ผ่านแล้วพอไปเข้าห้องเรียนฟังเล็กเชอร์ที่เมืองนอกก็ยังต้องใช้เวลาปรับหูและอ่าน text อยู่นานพอสมควรจึงรู้เรื่อง
สำหรับ คลิป YouTube ใน channel ต่าง ๆ ข้างล่างนี้ ผมขอแนะนำอย่างนี้ครับ
-ให้เลือกชมคลิปซึ่งมีเนื้อหาที่ท่านสนใจ เพราะเรื่องที่ท่านชอบปกติจะเป็นเรื่องที่ท่านมีความรู้พื้นฐานในเรื่องนั้นอยู่แล้ว ทำให้ฟังเข้าใจได้ไม่ยากนัก หรือเดาได้ง่าย หรือแม้ไม่ค่อยรู้เรื่อง ท่านก็เบื่อยาก เพราะท่านชอบมัน สนใจมัน ฉะนั้น งานชิ้นแรกคือต้องหาคลิปที่ท่านรักที่จะชม เปรียบง่าย ๆ ก็คือ เมื่อท่านจะเข้ามหาวิทยาลัย ท่านก็ควรเข้าเรียนในคณะที่ท่านรักที่จะเรียน เพราะท่านจะเรียนได้ทน ไม่เบื่อง่าย ๆ
-ฟังหลาย ๆ ครั้ง ครั้งหลัง ๆ จะเข้าใจดีขึ้น ท่านไม่ต้องตีกรอบให้ตัวเองต้องเข้าใจจากการฟังเท่านั้น ท่านจะเข้าใจจากการเดา จากการอ่านข้อความที่ปรากฏบนจอ หรือเข้าใจจากภาพเคลื่อนไหวบนจอ จะเข้าใจจากอะไรได้ทั้งนั้นครับ เมื่อฟังไปเรื่อย ๆ listening skill ของท่านจะค่อย ๆ ดีขึ้นเอง ขอเพียงอย่าท้อจนหยุดฝึกฟังเสียก่อนเท่านั้นแหละครับ
คลิป YouTube ข้างล่างนี้มาจากหลายแหล่ง เช่น จากมหาวิทยาลัย จากนักวิชาการหรือองค์กรอิสระ หรือหน่วยงานที่จัดทำสารคดี เป็นต้น
http://thecrashcourse.tumblr.com/
http://www.youtube.com/DiscoveryChannel
University of Birmingham - YouTube
http://www.youtube.com/sciencechannelclips How It's Made
http://www.youtube.com/user/HowStuffWorks
http://www.youtube.com/user/DiscoveryEducation
http://www.youtube.com/user/TEDtalksDirector
http://www.youtube.com/user/NationalGeographic/featured
http://www.youtube.com/user/Dietrolafacciata/videos
http://www.youtube.com/user/AnimalPlanetTV/featured
http://www.youtube.com/user/UChannel/featured
Reader's Digest
Intelligent YouTube Channels | Open Culture
Top YouTube channels for engineering students and professionals
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
อ่านสรุปข่าว World News สั้น ๆ (สำหรับท่านที่ไม่มีเวลาอ่านข่าวยาว ๆ)
สวัสดีครับ
เย็นวันนี้ผมดู BBC และ Aljazeera และได้ดูข่าวมาการ์เร็ต แธตเชอร์ อดีตนายกรัฐมนตรีประเทศสหราชอาณาจักร เสียชีวิต ข่าวนี้ออกอากาศซ้ำไปซ้ำมา อย่างน่าเบื่อ คล้ายกับว่าชั่วโมงนี้ต้องตีข่าวนี้ให้แพร่ไปทั่วโลก และที่เว็บ BBC ก็ลงข่าวนี้ให้อ่านยาวเหยียด - คลิก
ผมเป็นคนหนึ่งละที่ขี้เกียจอ่านข่าวยาว ๆ เพราะฉะนั้น ถ้ามีเว็บใดที่สรุปข่าวยาวให้สั้น และมีลิงค์ข่าวเต็มให้คลิกอ่านถ้าผมมีเวลาและขยัน ผมก็จะขอบคุณเว็บนั้นมาก ๆ
และวันนี้ผมหาเจอเว็บนั้นแล้ว
♦ คือเว็บนี้ครับ: www.newser.com/
ซึ่งมีสโลแกนว่า: Read less, know more.
เมื่อเข้าไปแล้ว ตรงแถบเมนูด้านบน ท่านจะเห็นลิงค์ปุ่มเหล่านี้
POLITICS - MONEY - HEALTH - TECH - US - WORLD - GREAT FINDS - OPINION -SCIENCE- TRAVEL - CELEBRITY - ENTERTAINMENT - SUPERLATIVES - MORE
เมื่อคลิกเข้าไปในแต่ละปุ่ม และเลือกคลิกแต่ละเรื่องในนั้น จะเจอสรุปเนื้อหาในหัวข้อนั้น ๆ และเมื่อคลิกที่ SOURCES: ในคอลัมน์ขวามือ จะได้เจอข่าวเต็มซึ่งเป็นต้นฉบับที่เขานำมาสรุปเป็นข่าวย่อ ถ้าท่านไม่อยากอ่านหรือไม่มีเวลาอ่านก็ไม่ต้องอ่าน แค่ อ่านข่าวย่ออย่างเดียวก็พอ ผมว่าสะดวกดีนะครับ
หรือท่านจะพิมพ์คำค้นที่ช่อง Search ก็ได้
ลองอ่าน 2 ข่าวย่อนี้ดูก็ได้ครับ
Margaret Thatcher Dead at 87 - คลิก
Khmer Rouge's 'Brother Number Three' Dead at 87 - คลิก
♦ ขอแถมอีก 1 เว็บ
อ่านข่าวล่าสุด โดยคลิกที่ ข่าวในคอลัมน์ CHEAT SHEET MUST READS FROM ALL OVER และถ้าต้องการอ่านข่าวเต็ม ก็คลิก Read it at…..ที่บรรทัดสุดท้ายของข่าว
ลองทำความคุ้นเคยกับ 2 เว็บนี้นะครับ ผมว่าจะช่วยเราได้เยอะทีเดียว ไม่ต้องอ่านข่าวยาว ๆ ให้งงและเสียเวลา
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
วันสงกรานต์ที่แม่กลอง
สวัสดีครับ
มีคนพูดว่าคนแก่ชอบคิดถึงความหลัง ผมคงเป็นคนแก่เพราะชอบคิดถึงความหลังอยู่เหมือนกัน แต่ก็คิดเฉพาะบางเรื่อง ในเทศกาลสงกรานต์นี้ผมก็ไม่ได้ที่จะคิดถึงวันสงกรานต์ครั้งที่ผมเป็นเด็ก
สมัยนั้น คนส่วนใหญ่ไปเที่ยวกันเฉพาะในวันเทศกาลประจำปี เช่น ปีใหม่ สงกรานต์ ตรุษจีน ไม่เหมือนสมัยนี้ที่นอกจากวันเทศกาลประจำปีแล้ว คนยังสามารถเที่ยวได้ทุกวันหยุดสุดสัปดาห์ คนแม่กลองโดยเฉพาะอย่างยิ่งอำเภออัมพวาและอำเภอบางคนที ซึ่งส่วนใหญ่เป็นชาวสวน พอถึงวันสงกรานต์ก็ต้องออกจากบ้านไปเที่ยวที่วัดบ้านแหลม
ผมยังจำได้ดีถึงบรรยากาศที่ถนนเส้นหน้าวัดบ้านแหลมที่คนแน่นจนไม่มีที่เดิน ต้องไหลไป และส่วนใหญ่เป็นคนท้องถิ่น ไม่ใช่นักท่องเที่ยวจากต่างถิ่นเหมือนทุกวันนี้
และเพลงที่ทำให้ผมระลึกถึงความหลังวันสงกรานต์ในวัยเยาวย์ก็คือ เพลงลาสาวแม่กลอง ตอนนั้นผมยังละอ่อน แต่ก็พอรู้ว่า วรรคในเพลงที่เกี่ยวกับวันสงกรานต์คือ
เมื่อสงกรานต์งานวัดบ้านแหลม
เคยเที่ยวชมกับโฉมแฉล้ม เมื่อคืนข้างแรมเมษาฯ
สรงน้ำร่วมน้อง ปิดทองพระปฏิมา
อธิษฐานรักอยู่คู่ฟ้า หวังเกิดมาร่วมใจ
สงกรานต์ในอีกไม่กี่วันนี้ ผมจะกลับไปไหว้แม่ ไหว้พ่อ ไหว้พี่สาว ที่แม่กลอง ผมลองเข้าไปใน YouTube เพื่อฟังเพลงลาสาวแม่กลอง ก็พบว่านอกจากเสียงของพนม นพพร เวอร์ชั่นดั้งเดิมแล้ว ยังมีนักร้องอีก 9 คนที่ร้องเพลงนี้
รวมคลิปเพลง ลาสาวแม่กลอง ทั้งหมดข้างล่างนี้ ผมขอมอบแด่คนไทยทุกคน และเป็นพิเศษแด่คนแม่กลองทุกคน ครับ
พอพูดว่าเราเป็น “คนแม่กลอง” มันเกิดความรู้สึกภูมิใจอะไรบางอย่าง ท่านที่เป็นคนแม่กลองรู้สึกเหมือนผมบ้างไหมครับ
ลาสาวแม่กลอง - พนม นพพร ร้อง - รอยัล สไปร้ท์ บรรเลง
บรรเลงขลุ่ยผิวเพลงลาสาวแม่กลองโดยอาจารย์สมศักดิ์ เกตุเพชร
แถม: สงกรานต์ในประเทศไทย และประเทศเพื่อนบ้าน
Thingyan, in Myanmar
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ให้ดิก “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” เป็นพี่เลี้ยงในการฝึกใช้ดิก “อังกฤษ-อังกฤษ”
แนะนำเพิ่มเติม: พจนานุกรม English By Example โดย วงศ์ วรรธนพิเชฐ
http://www.dicthai.com/dt_ebe.html
สวัสดีครับ
ผมเคยแนะนำหลายครั้งแล้วว่า เราควรฝึกใช้ดิก อังกฤษ-อังกฤษ ให้คล่อง เพราะมันมีประโยชน์มากกว่า ดิกอังกฤษ-ไทย อย่างน้อยก็ 3 อย่าง
หนึ่ง-เมื่อเราอ่านนิยามศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ เราก็ได้ฝึก reading และฝึกตีความ การฝึกจากข้อความสั้น ๆ เช่นนี้ จะช่วยให้เราพร้อมในการอ่านข้อความหรือเรื่องยาว ๆ ที่เป็นภาษาอังกฤษ
สอง-หลายครั้ง นิยามศัพท์ที่เราอ่านจากต้นฉบับภาษาอังกฤษโดยตรง ในดิก อังกฤษ-อังกฤษ ช่วยให้เราเข้าใจความหมายของคำศัพท์ได้ชัดเจน เจาะจง กว้างขวาง ถูกต้อง มากกว่าการอ่านคำแปลสั้น ๆ ในดิก อังกฤษ-ไทย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ศัพท์เทคนิค หรือ technical term ที่ยังไม่มีคำแปลเป็นภาษาไทย หรือแปลแล้วแต่ไม่สามารถครอบคลุมความหมายในภาษาอังกฤษได้อย่างครบถ้วน
สาม-ดิก อังกฤษ-อังกฤษ มีประโยคตัวอย่างให้เราดู พอถึงเวลาที่เราจะนำคำศัพท์ไปผูกประโยคเพื่อพูดหรือเขียน เราก็สามารถจำสไตล์ประโยคตัวอย่างนี่แหละไปใช้
แต่บางคนก็บอกว่า อ่านดิก อังกฤษ-อังกฤษ ไม่รู้เรื่อง จึงจำเป็นต้องใช้ ดิกอังกฤษ-ไทย แม้รู้ว่าจะสู้ดิกฝรั่งไม่ได้
เพื่อแก้ปัญหาที่ว่า คือ อ่านดิก อังกฤษ-อังกฤษ ไม่รู้เรื่อง ผมจึงขอแนะนำให้ท่านซื้อ ดิก “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” ไว้ใช้สักเล่ม
ดิก “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” ดียังไง? ผมขอตอบว่า ถ้าเป็น “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” ที่ดีจะต้องมี 3 อย่างนี้ ยกตัวอย่าง คำว่า study
1.มีคำแปลศัพท์ – เป็นภาษาไทย เช่น ศึกษา ข้อนี้เหมือนกับ ดิก อังกฤษ - ไทย โดยทั่วไป
2.มีประโยคตัวอย่าง – เป็นภาษาอังกฤษ เช่น How long have you been studying English?
3.มีคำแปลประโยคตัวอย่าง – เป็นภาษาไทย เช่น คุณศึกษาภาษาอังกฤษมานานเท่าไรแล้ว
ดิก อังกฤษ-ไทย ที่เราใช้อยู่โดยทั่วไป จะมีเพียงข้อ 1 แต่ไม่มีข้อ 2 และ 3 ประโยชน์จึงน้อย
ณ โอกาสนี้ ผมขอแนะนำ “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” 2 เล่ม ที่มีทั้งข้อ 1, 2 และ 3 ครบถ้วน
♥เล่มที่ 1: Dictionary in Action English-Thai by Example Usage (3 in 1) เรียบเรียงโดย สำราญ คำยิ่ง มีศัพท์ 28,000 คำ ราคา 175 บาท คลิกอ่านรายละเอียด
♥เล่มที่ 2: Longman Basic English – Thai Dictionary with Thai – English Glossary an New Appendices, New Edition มีศัพท์และวลี 12,000 คำ ราคา 350 บาท
รูปในเน็ตยังหาไม่เจอครับ
โชคบังเอิญครับ ผมไปเจอไฟล์ pdf ของ Edition ก่อนของดิกเล่มนี้ที่ 4shared.com จึงขอเก็บมาฝากให้ท่านดาวน์โหลด Part 1, Part 2- หรือจะดาวน์โหลดไฟล์ใหญ่ไฟล์เดียวก็ได้ คลิก
ผมมีอีก 3 เล่มซึ่งดีเหมือนกันที่ขอแนะนำ แต่ดีน้อยลงไปหน่อย คือมี 1 และ 2 ไม่มี 3 คือให้มาแต่ประโยคตัวอย่างภาษาอังกฤษ แต่ไม่แปลเป็นไทยให้
♦เล่มที่ 1: Longman WordWise English – Thai Dictionary มีศัพท์ 35,000 คำ ราคา 475 บาท
♦ เล่มที่ 2:Oxford Wordpower Dictionary for Thai Learners ฉบับอังกฤษ – ไทย ไม่บอกจำนวนคำศัพท์ แต่พลิกดูแล้วก็เยอะอยู่ ราคา 395 บาท คลิกอ่านรายละเอียด
♦ เล่มที่ 3: Oxford Basic English Dictionary พจนานุกรมเบื้องต้น อังกฤษ – ไทย มีศัพท์ 10,000 คำ ราคา 99 บาท
ผมอยากให้ท่านก้าวจาก step ที่ 1 คือ จากใช้ดิก “อังกฤษ – ไทย” ไปสู่ step ที่ 2 คือการใช้ดิก “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” ซึ่งโดยทั่วไปจะมีเฉพาะศัพท์พื้นฐานที่ใช้บ่อย ประมาณ 20,000 – 30,000 คำ เมื่อคล่องจาก step ที่ 2 แล้ว ท่านก็จะสามารถก้าวเข้าสู่ step ที่ 3 อย่างองอาจ คือ สามารถใช้ดิก อังกฤษ – อังกฤษ (ไม่ต้องมีภาษาไทยเทียบเป็นพี่เลี้ยง) เวอร์ชั่นมาตรฐาน ซึ่งมีศัพท์ 50,000 คำขึ้นไป ซึ่งรวมศัพท์เทคนิคที่ท่านมักไม่ค่อยเจอในดิก อังกฤษ-ไทย หรือ ดิก อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย
ถ้าท่านต้องการเก่งภาษาอังกฤษ เส้นทางนี้เป็นเส้นทางที่ควรเดินครับ
สมัยที่ผมอยู่ชั้นมัธยม และเริ่มหัดใช้ดิก อังกฤษ – อังกฤษ ตอนนั้นไม่มีดิก อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย ที่ผมแนะนำในวันนี้เป็นพี่เลี้ยง การฝึกจึงเหนื่อยและนาน สมัยนี้มีดิก อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย เป็นพี่เลี้ยง ผมเชื่อว่า ท่านจะฝึกได้เก่งเร็วกว่าผมและไม่เหนื่อยมาก
พยายามสักนิดอย่างต่อเนื่องแล้วกันครับ ความสำเร็จคือทำได้ อยู่ไม่ไกลหรอกครับ
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
More Articles...
- ดูหนัง ซามูไร อโยธยา Yamada
- แม่นาคพระโขนง ภาษาอังกฤษ
- การเขียนบทคัดย่อภาษาอังกฤษ (Abstract)
- ขอกราบถวายการสอนภาษาอังกฤษแด่พระคุณเจ้า
- ชม 86 คลิป American Idioms ฟังง่าย-เข้าใจง่าย-ใช้บ่อย-มี subtitle บนจอด้วย
- ชมแอนิเมชั่น พุทธประวัติ ภาษาอังกฤษและภาษาไทย
- วิธี Search ข่าวเดียวกัน ที่เป็นภาษาไทย และ ภาษาอังกฤษ
- เมื่อพระลูกศิษย์ฝรั่งพูดถึงหลวงพ่อชา
- ศึกษาคำศัพท์จาก video dictionary
- เรียนภาษาอังกฤษกับครู Chris เชียงใหม่
- เรียนภาษาอังกฤษ (และวิชาอื่น ๆ)กับ ธรรมศาสตร์ online
- อ่านประวัติวัดในเมืองไทย เป็นภาษาอังกฤษ
- คำสอนของอาจารย์พุทธทาส ในการปฏิบัติต่อเพื่อนมนุษย์ (ไทย-อังกฤษ)
- รวม 309 หัวข้อธรรมคำสอนของท่านพุทธทาส
- ฝึกสนทนาภาษาอังกฤษ กับ Real English Conversation
- ฝึกฟัง 130 ประโยค "ง่าย ๆ" ให้รู้เรื่อง
- ข้อสอบ + เฉลย + อธิบายเฉลย ภาษาอังกฤษ ประถม - มัธยม
- ดาวน์โหลด เก็งข้อสอบพร้อมเฉลย ภาษาอังกฤษ O-NET มัธยม 3
- เพลิดเพลินกับ Google Maps Street View
- รวมเว็บฝึกภาษาอังกฤษสำหรับนักธุรกิจ