Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

Q and A: Thaksin Sits Down With Forbes

Thaksin crop2

จากหนังสือพิมพ์มติชน:

เมื่อวันที่ 23 ต.ค. ที่ผ่านมา นิตยสารชื่อดัง "ฟอร์บส์" แห่งสหรัฐอเมริกา ได้สัมภาษณ์ พ.ต.ท.ทักษิณ ชินวัตร อดีตนายกรัฐมนตรี ขณะที่กำลังพำนักอยู่ที่นครดูไบ โดยยอมรับในหลายประเด็นตั้งแต่ชีวิตหลังการรัฐประหาร เบื้องหลังการทำงานร่วมกับ น.ส.ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี และวังวนของปัญหาการเมืองไทย

หมายหตุของ webmaster:

การเลือกนำบทความนีี้มาลง มุ่งเพื่อการศึกษาภาษาอังกฤษ เท่านั้น มิได้มีวัตถุประสงค์อื่นใดทั้งสิ้น


ต้นฉบับภาษาอังกฤษ จากนิตยสารForbes:

http://www.forbes.com/sites/timferguson/2012/10/30/qa-thaksin-sits-down-with-forbes/
คำแปลภาษาไทยจากหนังสือพิมพ์มติชน:

http://www.matichon.co.th/news_detail.php?newsid=1351787520&grpid=&catid=01&subcatid=0100


Q and A: Thaksin Sits Down With Forbes

What follows is an abridged transcript of a Forbes interview with Thaksin Shinawatra in Dubai on Oct. 23, 2012:


 

Q. How have you been spending your time?
Thaksin: Most of the time I travel, meeting old friends, strengthening the relationship between Thailand and nations. We discuss ideas for countries to work together. I want to harness the relationships and they are still supporting me. What I promised, I delivered.
@คุณใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับอะไรครับ
ผมใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับการท่องเที่ยว พบเพื่อนเก่า และผูกสัมพันธภาพระหว่างประเทศไทยและประเทศต่าง ๆ ให้แน่นแฟ้น เราพูดคุยถึงแนวคิดต่าง ๆ เพื่อแสวงหาความร่วมมือระหว่างประเทศร่วมกัน ผมอยากรักษาสายสัมพันธภาพไว้ และพวกเขาก็ให้ความร่วมมือ ผมทำในสิ่งที่ผมสัญญาไว้ ผมเชื่ออย่างนั้น


 

Q. Is there any place that you’d like to go but you couldn’t go?
T. Only Thailand. I have visa to all other countries… I use Thai passport on business visa… During the crackdown [in Thailand] the previous government sent letters to many countries asking them [not] to host me. Most of the countries asked me please don’t come yet. Because they knew the problem in Thailand very well and they just didn’t want the conflict with the government at the time.
So at that time I traveled a lot to Russia where I have a good relationship, and I also went to Africa, and I met with my old friends there. They invite me to do business in their countries. I asked them, what should I do, what kind of business should I do here? And they said why don’t you do mining. I said what do you have? And they said they have gold, we have plenty. I don’t have any experience with mining, and I learned from there.
I ‘ve got concessions for exploration in Uganda and Tanzania, and titanium concession in Zimbabwe. We found gold and titanium already…
The first report will come out next month, and some will come out in January. We will start [mining] gold in Tanzania in February (2013) Uganda will come next year. We want to have a full report. We also found a very good reserve of platinum in Uganda.
@มีที่ไหนที่คุณอยากไป แต่ไปไม่ได้บ้างหรือไม่
ประเทศไทยครับ ผมมีวีซ่าไปประเทศต่าง ๆ … ผมถือหนังสือเดินทางของประเทศไทยสำหรับนักธุรกิจ … ช่วงเหตุการณ์จลาจลรุนแรง (ในประเทศไทย) รัฐบาลขณะนั้นได้ส่งจดหมายห้ามไม่ให้ผมเดินทางเข้าประเทศต่าง ๆ ซึ่งประเทศเหล่านั้นก็ขอร้องมาว่าไม่ให้ผมไป เพราะไม่อยากมีปัญหากับรัฐบาลไทย ตอนนั้นผมเลยไปรัสเซีย ประเทศซึ่งผมมีสายสัมพันธ์ที่ดี หลังจากนั้นผมก็เดินทางไปแอฟริกา เพื่อพบเพื่อนเก่าซึ่งเชิญให้ผมทำธุรกิจที่นั่น ผมถามว่า ผมควรทำธุรกิจอะไรดี เขาจึงตอบว่าทำไมไม่ทำธุรกิจเหมืองแร่ล่ะ ผมถามเขาไปอีกว่าแล้วคุณมีอะไร พวกเขาตอบผมว่าพวกเขามีทอง และมีมากด้วย แต่ผมไม่เคยประสบการณ์ทำเหมืองเลย ผมจึงเรียนรู้จากพวกเขาครับ
ผมได้สัมปทานให้ขุดสำรวจแร่ในประเทศอูกันดาและแทนซาเนีย และแร่ไทเทเนียมในประเทศซิมบับเว พวกเราเพิ่งเจอทองและไททาเนียม … รายงานฉบับแรกจะมาถึงในเดือนหน้า และที่เหลือจะมาถึงในเดือน ม.ค. พวกเราจะเริ่มทำ (เหมือง) ทองคำในที่แทนซาเนียในเดือน ก.พ. (ปี 2556) ส่วนที่อูกันดาจะเริ่มปีหน้าด้วย เราต้องมีรายงานฉบับเต็มก่อน และเรายังเจอแหล่งแร่แพลทตินัมอย่างดีในอูกันดาด้วยครับ


 

Q. Do you partner with anyone?
No, in doing mining if you brought strategic partner in the beginning you have no value… Because they are big and you are small. I am like a start up again. Starting up at 60 is not fun. But anyway this is not serious for me. It’s a type of venture.
@มีใครร่วมหุ้นกับคุณหรือเปล่าครับ
ไม่ครับ ในธุรกิจเหมืองแร่ ถ้าคุณมีหุ้นส่วนที่มีกลยุทธ์ตั้งแต่เริ่มต้น คุณก็แทบจะไม่มีค่าเลย เพราะเขาใหญ่แต่คุณเล็ก ผมเหมือนกับต้องไปเริ่มต้นใหม่ทุกอย่าง แถมเป็นตอนที่ผมอายุ 60 ปี ซึ่งไม่สนุกเลย ยังไงก็ไม่ใช่เรื่องซีเรียสอะไรมากสำหรับผม ถือเป็นการผจญภัยอย่างหนึ่งครับ


 

Q. Not serious in the sense that you didn’t put much money in?
Not much money… so far I have invested about $30 million.
@ไม่ซีเรียสในแง่ที่ว่าคุณไม่ได้ใช้เงินลงทุนอะไรเยอะใช่ไหม
ก็ไม่เยอะครับ … ตอนนี้ผมลงทุนไปประมาณ 30 ล้านเหรียญสหรัฐ (ประมาณ 9 ร้อยล้านบาท)


 

Q. Have you ever got your money from the Shin Corp process back?
I got back part of it, about $1 billion… That’s why I have money to invest.
@แล้วคุณได้เงินคืนจากชินคอร์ปบ้างหรือเปล่า
ผมได้คืนบางส่วนคือประมาณ 1 พันล้านเหรียญสหรัฐ (ประมาณ 3 หมื่นล้านบาท) ผมเลยมีเงินไปลงทุน


 

Q. Do you also invest in telecom?
I’ve been asked to get telecom licenses in many countries but since I know too much I know now not to invest in this sector, which there are too many competitors… In many countries the average revenue per subscriber is too low, not enough.
@คุณลงทุนในกิจการโทรคมนาคมด้วยหรือเปล่าครับ
ผมถูกขอร้องให้ขอใบอนุญาตในหลาย ๆ ประเทศ แต่ผมรู้มากเกินไป จนตอนนี้ผมรู้แล้วว่าผมไม่ควรลงทุนในด้านนี้ เนื่องจากมีคู่แข่งเยอะ … ขณะที่หลายประเทศ มีรายได้โดยเฉลี่ยต่ำมาก ถือว่าต่ำมาก


 

Q. Just going back to mining, there was a coal project in South Africa…
That I’ve been trapped into conflict with a partner, so I get out.
@เช่นนั้น กลับไปที่เรื่องการทำเหมือง ได้ข่าวว่ามีโครงการถ่านหินที่แอฟริกาใต้ครับ
ผมมีปัญหากับเพื่อนร่วมงานที่นั่น ผมเลยออกมา


 

Q. And Congo, I believe you have been an advisor to the president?
No, I went there, I know the president Kabila of Congo well, I met him, but I haven’t decided to do anything.
@แล้วที่ประเทศคองโกล่ะ ได้ข่าวมาว่าคุณไปเป็นที่ปรึกษาประธานาธิบดีใช่ไหม
เปล่าเลยครับ ผมไปที่นั่น และผมรู้จักประธานาธิบดีคาลิบาแห่งคองโกดี พบได้พบกับเขา แต่ผมไม่ได้ตัดสินใจทำอะไรทั้งสิ้น


 

Q. Africa is obviously the focal point as you said, you know people, is it because you started the relationship with them?
I don’t know all, I know some, but because of my credibility in helping the poor, many of them wanted to meet me to get my experiences… That’s why we cultivated the relationship during my administration. I know them, they know me, but we didn’t have that much of bonding between the two countries… At the time, I planned to make 2005 [a year for] African relations with Thailand; but the situation with Thailand from 2005 onward was very bad, so I couldn’t travel that much. I got to visit only Kenya during my term.
@ดูเหมือนว่าแอฟริกาเป็นที่ที่คุณสนใจ เหตุที่คุณรู้จักคนที่นั่นเพราะคุณเป็นคนมีสายสัมพันธ์กับพวกเขาหรือครับ
ผมไม่ได้รู้จักทุกคนครับ ผมรู้จักแค่เพียงบางคน แต่ประสบการณ์ในการช่วยเหลือคนยากจนของผมทำให้หลายคนอยากเจอผมเพื่อขอประสบการณ์ จุดตั้งต้นของความสัมพันธ์เริ่มมาตั้งแต่สมัยที่ผมยังบริหารประเทศอยู่ ต่างคนก็ต่างรู้จักกัน แต่อาจจะไม่สนิทกันสนมมากครับ จริง ๆ แล้วผมวางแผนว่าในปี พ.ศ.2548 จะเป็นปีแห่งความสัมพันธ์ไทยแอฟริกา แต่สถานการณ์ในประเทศช่วงนั้นไม่ดี ผมจึงเดินทางได้ไม่บ่อย ผมได้ไปเยือนแค่ประเทศเคนยา


 

Q. Interesting that you said you’ve been traveling on Thai passport, but we understand that it was revoked? How did you get your Thai passport back?
I received my passport back after the current government came back. You know that is a prejudice. Because they revoked only my passport. The whole country, so many people have left the country even with criminal cases, and they took only my passport. Only me. It was political revenge. It’s violation of the law of selective enforcement. They committed a crime.
@น่าสนใจประเด็นที่คุณบอกว่าคุณเดินทางด้วยหนังสือเดินทางของประเทศไทย แต่ผมเข้าใจว่าคุณถูกเพิกถอนหนังสือเดินทาง แล้วคุณได้กลับมายังไงครับ
ผมได้หนังสือเดินทางหลังจากที่รัฐบาลชุดนี้ขึ้นมาบริหารประเทศแล้วครับ คุณก็ทราบว่าก่อนหน้านี้ในประเทศไทยมีอคติและความลำเอียง หนังสือเดินทางของผมถูกยกเลิกเพียงคนเดียว ขณะที่ของคนอื่นที่ติดคดีอาญากลับสามารถเดินทางออกนอกประเทศได้สบาย ถือเป็นการแก้แค้นทางการเมือง เป็นการละเมิดการใช้กฎหมายและเลือกปฏิบัติ


 

Q. Let’s talk about your sister. She has been in power for more than a year…She has surprised some people but has had a problem with rice price supports.
Actually it’s not a problem, it’s a jealousy from political side. They are afraid that we will have more power from the grass roots level. Because the farmers were very happy; they can pay off their loan. They are happy. Another group that has problem with us is the exporters. In the old days their life was so easy. The government would buy from the farmers and sell cheaply to exporters, and they would sell to international market cheaply as well. We are the number 1 rice exporter in the world. Why would we have to sell our rice cheaply at the expenses of the farmers? This government argues that if we got our farmer to survive, they have to have enough to eat. If they lost, they will leave farms and do something else. It’s like, you wanted to promote medicine, doctors, but when they graduated, you give them the salary too low, how can you keep them in the job? How can you keep that job? If we decided that we wanted to be number 1 rice exporter, we should let them survive, that’s the philosophy. But for the exporters, you need to work harder. Don’t take life so easy and enjoy your wealth at the expense and hardship of our farmers. So you have to work harder. You have to do more marketing, you have to compete with others… And the whole world will come to buy rice from Thailand, about 7 to 10 million tonnes. So we have the products and in the beginning everyone wanted us to sell. We can’t do it because India dumped their [stock] out cheaply. At that time only 400 USD per ton. But now the rice price went up to 600 USD per ton–50 percent increase. So our stock has more value now. If you were to dump it, yes you can sell it faster but you’ll lose a lot of money. In Thailand, we help the farmers. It looks like you lost money in the left pocket but you are not losing money. 400 billion baht, if we turned around, we collect 7%, 27 billion already. But at least the money will come back three times. Because the poor when they received the money they spend. So at least 3 times you got back. So you lost in your left pocket 70 billion but you gained 81 billion in the right pocket. So in the end of the day, it’s about the economy and about the well being of the poor.

It’s not much. Because the system is not automated, it’s not digitized yet. Now we decided to digitize it, that’s how we can decide how many hectares of land you utilize … The cost will come down. We have to admit there will be some leakage. In the low level the government officials might take advantage of the farmers, but so far the farmers are so happy. But at the same time we are not forcing the world market to be too expensive. But at least we need a fair price for the farmers.
@มาคุยถึงเรื่องน้องสาวคุณบ้าง เธอครองอำนาจมากว่า 1 ปี หลายคนแปลกว่าทำไมอยู่มาได้นาน แต่ก็เพิ่งเริ่มมีปัญหากับเกี่ยวกับโครงการรับจำนำข้าว
ไม่ใช่ปัญหาเลยครับ แต่เป็นความอิจฉาของศัตรูทางการเมืองที่เกรงว่าเราจะได้ความนิยมมากขึ้นจากรากหญ้า โครงการนี้เกษตรกรมีความสุข สามารถชำระเงินที่กู้มาได้ ขณะที่กลุ่มซึ่งมีปัญหากับโครงการนี้คือผู้ส่งออก เพราะก่อนหน้านี้ชีวิตของพวกเขาสบายเหลือเกิน เพราะรัฐบาลซื้อมาแล้วก็ขายให้ผ้ส่งออกถูก ๆ แล้วก็ไปขายต่อในตลาดต่างประเทศราคาถูกเช่นกัน เราเป็นประเทศผู้ส่งออกข้าวอันดับ 1 ของโลก ทำไมเราต้องขายข้าวในราคาถูก ขณะที่ผู้เสียประโยชน์กลับเป็นชาวนา รัฐบาลชุดนี้มีความคิดที่อยากให้เกษตรกรลืมตาอ้าปากได้ มีเงินเลี้ยงปากเลี้ยงท้อง ไม่อย่างนั้นก็จะเลิกทำนาและไปหันไปทำอย่างอื่น เหมือนความพยายามที่จะสร้างแพทย์ขึ้นมา ซึ่งเมื่อเรียนจบแต่ให้เงินเดือนน้อย ๆ พวกแพทย์ก็ไม่อยากทำงาน เมื่อเราตัดสินใจที่จะเป็นผู้ส่งออกข้าวอันดับ 1 เราก็ต้องให้เกษตรกรอยู่ได้ นี่ถือเป็นปรัชญา
ดังนั้น กลุ่มผู้ส่งออกจะต้องทำงานอย่างหนัก อย่าสบายเกินไป พวกคุณต้องรู้จักการตลาด ต้องรู้จักการแข่งขัน จึงจะทำให้ทั้งโลกหันมาซื้อข้าวไทยประมาณ 7 – 10 ล้านตัน เมื่อเราเริ่มมีข้าวในสต็อค ทุกคนอยากให้เราขาย แต่เรากลับไม่ทำ เพราะอินเดียลดราคาขายข้าวเหลือเพียง 400 ดอลลาร์ต่อตัน แต่ตอนนี้ราคาข้าวขึ้นไป 600 ดอลลาร์ต่อตัน หรือขึ้นไปเกือบร้อยละ 50 ทำให้ข้าวในสต็อกของเรามีราคาขึ้น
ดังนั้น ถ้าเรารีบขาย เราก็จะขาดทุนมาก โครงการนี้เราต้องการช่วยเกษตรกร ดูผิวเผินเหมือนจะขาดทุนจากเงินที่ใช้ไป 4 แสนล้านบาทจากกระเป๋าซ้าย แต่ขณะนี้เราได้งบประมาณจากภาษีประมาณร้อยละ 7 หรือ 27,000 ล้านบาท ซึ่งเงินเหล่านี้จะกลับมา 3 เท่า เพราะคนยากจนเมื่อพวกเขาได้เงิน ก็จะใช้จ่าย เงินก็จะกลับเข้ามาถึง 3 เท่า ดังนั้นหากคุณทำเงินในกระเป๋าซ้ายหายไป 7 หมื่นล้าน แต่ความจริงแล้วคุณได้กลับมาเกือบ 81,000 ล้านในกระเป๋าขวา สรุปแล้วนี่คือเศรษฐศาสตร์ในการช่วยเหลือคนจน
อาจจะไม่ใช่จำนวนมากอะไร เพราะว่าระบบยังไม่คงที่ เราจะเริ่มทำทุกอย่างให้เป็นดิจิตอล ซึ่งจะทำให้เราสามารถคำนวณได้ว่าผลตอบแทนต่อไร่ควรเป็นเท่าไหร่ จะทำให้ต้นทุนลดลง ต้องยอมรับว่ามีการรั่วไหลบ้าง เจ้าหน้าที่รัฐระดับล่างอาจมีการเอาเปรียบชาวนาบ้าง แต่โดยส่วนใหญ่ชาวนากลับพอใจกับโครงการนี้ ขณะเดียวกันเราก็ไม่พยายามผลักดันให้ขายข้าวราคาแพง เราต้องการราคาที่เป็นธรรมต่อเกษตรกร


 

Q. Isn’t that putting you at a disadvantage with other rice exporters, Vietnam for example?
In the end of the day, Vietnam will not stupidly sell their rice at cheap prices. Vietnam also can’t produce more. That’s all they can produce. And the whole world consume the same amount, we produce the same amount. If they hurried they can sell faster, we can sell later, it’s ok.
@แต่นั่นโครงการนี้จะทำให้เราเสียโอกาสให้กับผู้ส่งออกรายอื่น อย่างเช่น ประเทศเวียดนาม
ผมเชื่อว่าสุดท้ายแล้วประเทศเวียดนามก็ไม่ต้องการขายข้าวในราคาถูกอีกต่อไป เวียดนามไม่สามารถเพาะปลูกได้มากกว่านี้ ขณะที่โลกยังบริโภคข้าวประมาณเท่าเดิม ถ้าเวียดนามรีบขายก็ขายไป เราขายช้ากว่า ก็ไม่เห็นจะเป็นไร


 

Q. You sounded like you are very familiar with the policy direction?
This policy, I am the one who thinks. Like our slogan during the campaign, Thaksin thinks, Pheu Thai acts.
@ดูเหมือนว่าคุณจะว่าโครงการนี้จะเดินไปทางไหน
โครงการนี้ เป็นโครงการที่ผมคิดขึ้นมาคนเดียว เหมือนกับสโลแกนที่ใช้ตอนหาเสียง“ทักษิณคิด เพื่อไทยทำ”


 

Q. Are there other policies that you are actively involved?
I am active in brain storming with our people, our strategists, in Thailand. In the party. And Yingluck also is the one who contributes in term of strategy together with us.
@คุณมีส่วนร่วมกับนโยบายอื่นอีกด้วยหรือไม่
ผมชอบระดมสมองร่วมกับนักวางแผนนโยบายในไทย ในพรรค รวมถึงคุณยิ่งลักษณ์ ที่มีส่วนร่วมวางนโยบายกับเรา


 

Q. How often do you speak with her?
We speak as family. Normally we speak often because we are family. And with the family sometimes we consult each other, in so many things, including management affairs. I treat myself as an inside [advisor] to her, and she can consult me anytime, but I do not force her to consult her.
@คุณคุยกับคุณยิ่งลักษณ์บ่อยแค่ไหน
เราพูดคุยกันเหมือนคนในครอบครัว เราคุยกันบ่อยครับ ซึ่งเมื่อเป็นครอบครัวเดียวกัน เราก็จะปรึกษาหารือกันในหลายเรื่อง รวมถึงด้านการบริหารจัดการ ผมทำตัวเหมือนเป็นที่ปรึกษาส่วนตัวให้คุณยิ่งลักษณ์ได้ตลอดเวลา แต่ไม่ได้ต้องการให้มาปรึกษาตลอด


 

Q. So how often does she call? Two, three times a week?
Sometimes two or three times a week, sometimes when there’s a hot issue we talk more. Because I know the people, I know the law, I know international protocols. She is new. She doesn’t need to call me, but when she does, I can give her the answers immediately. Because I am sitting here doing nothing.
@คุณยิ่งลักษณ์ได้โทรศัพท์หาคุณบ่อยแค่ไหน สองสามครั้งต่อสัปดาห์
บางครั้งก็สองสามครั้งต่อสัปดาห์ แต่ถ้าช่วงไหนมีประเด็นร้อนก็จะคุยกันบ่อยหน่อย เพราะผมรู้จักคน ผมรู้กฎหมาย ผมรู้ระเบียบพิธีการระหว่างประเทศ ขณะที่เธออาจจะยังใหม่ เธอไม่จำเป็นต้องโทรศัพท์หาผมก็ได้ แต่เมื่อเธอโทรมา ผมสามารถให้คำตอบได้ทันที เพราะผมนั่งอยู่ที่นี่ ไม่ได้ทำอะไรอยู่แล้ว


 

Q. Isn’t that giving your critics a chance to that you are behind Yingluck in everything she does?
Well I am behind the party for policies, yes, because during that time Yingluck hadn’t come into the scenes yet. We talk to each other and she has got very good experiences at management. When she was 35 year old she became CEO of AIS, the biggest mobile phone operator in Thailand. At that time, we had 40 million subscribers and 22,000 employees under her so she has very good experience and on financing she is very good too. So when we think something, we consult each other. Sometimes she said, no this is maybe overspending, may not good. She has instinct because of her experience.
@นี่หรือรึเปล่าครับ ที่ทำให้คนวิจารณ์ว่าคุณอยู่เบื้องหลังคุณยิ่งลักษณ์
ผมเป็นอยู่เบื้องหลังนโยบายของพรรคเพื่อไทยอยู่แล้ว เนื่องจากตอนแรกคุณยิ่งลักษณ์ยังไม่ได้ก้าวเข้ามาเล่นการเมือง เราได้พูดคุยกัน เธอมีประสบการณ์ด้านการบริหาร ด้วยวัยเพียง 35 ปี ได้เป็นประธานเจ้าหน้าที่บริหารของเอไอเอส ผู้ให้บริการมือถือรายใหญ่ที่สุดของประเทศไทย ซึ่งขณะนั้นเรามีผู้ใช้บริการถึง 40 ล้านคน มีพนักงานกว่า 22,000 คน ภายใต้การบริหารของเธอ ทำให้เธอมีประสบการณ์ นอกจากนี้เธอยังเก่งด้านไฟแนนซ์ดังนั้นเมื่อเราคิดอะไร เราก็จะปรึกษากัน บางครั้งเธอก็จะบอกว่าไม่เห็นด้วยในบางโครงการเพราะใช้จ่ายเงินมากเกินไป อาจจะไม่ดีแน่ เธอมีสัญชาติญาณเพราะประสบการณ์ที่สั่งสมมา


Q. Are there policies that you’d like to move along faster?
One thing that we really wanted to do and we promised to do for the people and we’ve been blocked, not allowed to do, is the constitutional amendment. This constitution is a product from the coup de tat. You understand immediately that it’s not really for democracy. And if Thailand is still like this, we cannot move fast. Because it’s like you have a house full of land mine. Before you walk out of the door to work, you have to be careful because it can set off the mine anytime. And when you come back before you go to bed you have to be very careful. That’s the situation in Thailand.
@คุณมีนโยบายอะไรที่จะผลักดันให้เร็วกว่านี้ไหม
สิ่งหนึ่งที่เราต้องการทำและเราได้สัญญาไว้กับประชาชนแต่ถูกห้ามไม่ให้ทำ นั่นคือการแก้ไขรัฐธรรมนูญ เพราะรัฐธรรมนูญปัจจุบันเป็นผลพวงจากการรัฐประหาร ซึ่งคุณเข้าใจได้ทันทีว่าไม่ทีความเป็นประชาธิปไตย ถ้าประเทศไทยยังเป็นเช่นนี้อยู่ เราจะไม่พัฒนาได้เร็ว เหมือนกับคุณอยู่ในบ้านที่เต็มไปด้วยกับระเบิด ก่อนคุณจะก้าวออกจากบ้านไปทำงานคุณต้องระมัดระวังเพราะอาจระเบิดได้ทุกเมื่อ และเมื่อเดินกลับบ้านเพื่อเข้านอน ก็ต้องระวัง ซึ่งเป็นสถานการณ์ของไทยเวลานี้


 

Q. Because the party could be ruled illegal, for example?
Yes, yes. They don’t want you to be there, they can kick you out easily, regardless of the people’s power. They don’t respect the people that much. This constitution does not respect the people power.
@เพราะพรรคอาจถูกยุบได้
ใช่ ถูกต้องแล้วครับ เพราะพวกเขาไม่ต้องการให้เราอยู่ ต้องการเตะออกไปให้พ้นทาง ทั้ง ๆ ที่มาจากพลังของประชาชน พวกเขาไม่เคารพประชาชน รัฐธรรมนูญฉบับนี้ไม่เคารพในพลังของประชาชน


 

Q. In order to get constitution amendment, don’t you need the blessings of the palace?
No, the palace is above politics. But because the constitution is there, because of so many independent agencies can be hand picked the coup de tat at that time, they can shift from military coup de tat, which is unacceptable under international standards, to [civilian]. This is even more complicated, and the whole world doesn’t understand. The whole world thinks, oh, this is [proper] jurisdiction, we have to respect. But this is really a really jurisdiction of coup de tat. So we need to amend it.
We are trying to walk through the land mine, and if we can walk through the land mine, we should amend it. We wanted to do it before the election because we promised. If we go to work, we’ll step in the land mine, boom! And the people will understand.
@ก่อนจะแก้รัฐธรรมนูญได้ จำเป็นหรือไม่ที่ต้องได้รับความเห็นชอบจากในวังก่อน
ไม่จำเป็นเลยครับ สถาบันกษัตริย์อยู่เหนือการเมือง แต่ปัญหาอยู่ที่ตัวรัฐธรรมนูญที่มีองค์กรอิสระมากมายที่ได้รับการจัดตั้งโดยคณะปฏิวัติ เท่ากับว่าพวกเขาได้เปลี่ยนการปฏิวัติจากที่เคยทำโดยทหารซึ่งไม่เป็นที่ยอมรับในทางสากล มาเป็นการปฏิวัติผ่านพลเรือน ซึ่งถือเป็นเรื่องที่ซับซ้อนและโลกอาจจะไม่เข้าใจ เพราะโลกอาจจะมองว่านี่เป็นเรื่องปกติ ต้องเคารพ แต่ความจริงแล้วเป็นผลพวงของการปฏิวัติรัฐประหาร ซึ่งเราต้องแก้ไขให้ได้ เราต้องเดินฝ่ากับระเบิด ต้องแก้รัฐธรรมนูญ เพราะเราได้สัญญาไว้แล้วตั้งแต่ตอนเลือกตั้ง และเมื่อเราไปทำงาน แต่เหยียบกับระเบิดตูมขึ้นมา ประชาชนก็จะเข้าใจ


 

Q. Do you see a opportunities of compromise between the parties?
That’s what we want to see, but I don’t know. If there’s justice in Thailand, then everything will come, that’s normal. Some parties still think they still get backup, they can still benefit from this constitution, so they’ve got more advantages. But that is giving some kind of privilege so they don’t care to be equal. Like football. You don’t want to be in the tournament, if you get to be the champion regardless. But if you had to work hard, if you have to follow the international standard, the rules, then you have to compete before you get the championship.
@คุณเห็นการปรองดองระหว่างพรรคการเมืองหรือไม่
นั่นถือเป็นสิ่งที่เราต้องการเห็น แต่ผมก็ยังไม่แน่ใจว่า ถ้ามีความยุติธรรมในสังคมไทย ทุกสิ่งทุกอย่างจะดำเนินต่อไปได้เป็นปกติ บางพรรคการเมืองยังคงคิดว่าได้รับการหนุนหลังและได้ประโยชน์จากรัฐธรรมนูญ ทำให้พวกเขาได้เปรียบกว่า ซึ่งการให้ประโยชน์มากจนไม่สนใจความเท่าเทียมก็เลวร้ายพอกัน เหมือนการเล่นฟุตบอล คุณคงไม่อยากเล่นถ้าคุณรู้ว่ายังไงคุณก็ได้เป็นแชมป์ แต่ถ้าคุณต้องทำงานหนัก คุณต้องเดินตามมาตรฐานสากล คุณต้องแข่งขันเพื่อให้ได้มาซึ่งตำแหน่งแชมป์


 

Q. You mentioned that the palace is above the politics. Do you speak to anyone there?
No, no… the palace is always above politics. When I become a politician, I should not involved with the palace. I should pay respect, and be involved only with politicians.
@คุณบอกว่าสถาบันกษัตริย์อยู่เหนือการเมือง คุณได้คุยกับใครในนั้นหรือไม่
ไม่ ไม่ใช่เลย สถาบันอยู่เหนือการเมืองเสมอ เมื่อตอนผมเป็นนักการเมือง ผมไม่เคยดึงสถาบันเข้ามายุ่งเกี่ยวกับการเมืองเลย ผมเคารพสถาบัน และผมก็จำกัดตัวเองเฉพาะพื้นที่ทางการเมืองเท่านั้นครับ


 

Q. On sport, this is a passion of yours? What would be your future involvement in this be?
Only Manchester City got my heart. I’ve been offered many things but I decided not to. Because I am still way attached to Manchester City?
@ไปที่เรื่องกีฬาที่คุณชอบบ้าง คุณจะข้องเกี่ยวกับการกีฬาต่อไปอย่างไร
มีเพียงแค่สโมสรฟุตบอลแมนเชสเตอร์ซิตี้ที่ผมชื่นชอบ ผมได้รับข้อเสนอมากมายแต่ผมก็ตัดสินใจไม่เข้าไป เพราะใจผมยังผูกติดอยู่กับแมนเชสเตอร์ซิตี้ครับ


 

Q. Why did you sell it at the time?
I didn’t have money at the time. If I had not been bullied politically…they took my assets, they took part of my money, which is unfair, and I am still being treated unfairly and I still fight for it. You know to me, I can spend billions, I don’t care, if it was to be fair treatment. This is really unfair. It’s unfair. The law can’t give principle of law to the students, because what they practiced there is outrageous. Even there is no law, they write their own law, to their own wordings.
@ทำไมตอนนั้นคุณตัดสินใจขาย
เวลานั้นผมยังไม่มีเงิน ขณะนั้นผมถูกทำร้ายทางการเมือง ถูกยึดทรัพย์ ถือว่าไม่ยุติธรรม กระทั่งถึงวันนี้ผมก็ยังถูกปฏิบัติอย่างไม่เป็นธรรม ซึ่งผมก็พยายามสู้ต่อไป คุณก็ทราบว่าคนแบบผมยอมควักกระเป๋าเป็นพัน ๆ ล้าน ผมไม่สนใจอะไร เพียงแต่ต้องการความเป็นธรรม ซึ่งที่ผ่านมากฎหมายไทยไม่สามารถให้หลักการกับทุกคนได้เลย เพราะการบังคับใช้กลับต่างหากที่กลับละเมิดกฎหมายอย่างร้ายแรง ขณะที่บางเรื่องไม่มีกฎหมาย ก็เขียนกฎหมายขึ้นมาเอง ด้วยภาษาของตัวเอง


 

Q. Because you wanted to help to the farmers?
You know my belief might be different from some people, many conservatives. I may spend my time aboard and I feel like [we] have very few poor countries, and our country, we are very pheu Thai and we are so poor. That’s what I think, and I think why can’t I help people to get out of poverty. And it’s my commitment not just politics, This is what I have to do. And I did it. And many people said no no no…. I don’t know… If I was to go back, I would still help the poor to be stronger, because I believe that when people get out of poverty, the whole country prospers. And when the whole country prospers, the elite that sit in the top will be benefit even more! But they don’t understand. They want to maintain the status quo.
@แค่เพราะคุณต้องการช่วยเหลือชาวนา
ผมคงคิดแตกต่างจากคนอื่น โดยเฉพาะกลุ่มอนุรักษ์นิยม ผมอาจจะใช้ชีวิตอยู่ในต่างแดนมาก จนเห็นว่ามีประเทศยากจนเพียงไม่กี่ประเทศ หนึ่งในนั้นรวมถึงไทย ผมจึงคิดว่าพรรคเพื่อไทยต้องหาทางช่วยคนรอดพ้นจากความยากจน ความมุ่งมั่นของผมไม่ได้อยู่แค่เรื่องการเมือง ถ้าผมจะกลับมาประเทศไทย ผมจะกลับไปช่วยเหลือคนยากจนให้ลืมตาอ้าปากได้ เพราะผมเชื่อว่าหากคนหลุดพ้นจากความยากจนได้ จะทำให้ประเทศชาติก้าวหน้า และเมื่อประเทศชาติก้าวหน้า เหล่าอำมาตย์ที่นั่งอยู่ข้างบนก็จะได้ประโยชน์ ขณะที่อำมาตย์พวกนั้นกลับไม่เข้าใจ พวกเขาต้องการอย่างที่เป็นอยู่


 

Q. You know Bill Clinton? Do you plan to work in the Clinton Global Initiative with him?
Yes ( I know him); I don’t know. He might think that oh I am in exile and might not… Actually he’s the one that introduced one Peruvian guy to me; Hernando De Soto… who wrote the book about capitalist economy [and empowering the poor with basic collateral]. I invited him to Thailand, met a lot of thinkers there. And adopted some of his policies.
@คุณรู้จัก บิล คลินตัน ใช่ไหม คุณมีแผนที่จะร่วมโครงการ "Clinton Global Initiative" (CGI) หรือเปล่า
ผมรู้จักครับ แต่โครงการดังกล่าวผมไม่แน่ใจ บางทีคลินตันอาจกำลังคิดว่าผมลี้ภัยอยู่ แต่จริง ๆ คลินตันเป็นคนแนะนำผมให้รู้จักกับชาวเปรูที่ชื่อ "เฮอร์นันโด เดอ โซโต" (Hernando de Soto) ผู้เขียนหนังสือเกี่ยวกับทุนนิยม และสร้างพลังให้คนจน ซึ่งผมได้เคยเชิญมาที่ประเทศไทย ได้แลกเปลี่ยนกับความคิดและนำหลายนโยบายของเขาไปใช้


 

Q. I have to ask about the army. Are they getting on okay with Yingluck?
Very good.
@ผมอาจต้องถามว่าคุณยิ่งลักษณ์เข้ากับทหารได้ดีหรือไม่
ดีมากครับ


 

Q. So it’s not a source of problem…
Well you know so far so good we have no issue with them and we work with them very well. But politics power is something that sometimes there’s no fixed formula. During my administration, I had no problem. I appointed many, even the one who ousted me, Sonthi. But when the time comes, they will be instructed to do so.
@ดูแล้วไม่น่าจะมีปัญหาอะไร
เท่าที่ผ่านมาก็ไม่มีปัญหาอะไรกันครับ เราทำงานด้วยกันเป็นอย่างดี แต่อำนาจทางการเมืองไม่มีสูตรอะไรตายตัว สมัยที่ผมเป็นรัฐบาลผมก็ไม่มีปัญหา ผมได้แต่งตั้งหลายคนรวมถึงคนที่โค่นผมจากตำแหน่งนั่นคือ "พลเอกสนธิ บุญยรัตกลิน" แต่พอถึงเวลา พวกเขาก็ได้รับคำสั่งให้ปฏิบัติตาม


 

Q. You are a politician but you are also a successful businessman. You have had so much money, why did you let yourself get in a situation where people can criticize you for being greedy?
Politicians always criticize each other in different ways. If you read a book called Judo Strategy, they said you have to hit the strongest point when they move. The strongest point is the leg. When they move, you kick the leg and they will fell down. And my opponents have been trying to hit my strongest point all the time. I announced clearly how much I have before I into politics. When I entered politics I had less, but the share prices went up in the stock exchange, in line with other stocks, not only mine. But they tried to mislead the people. For example, they said I avoided tax. They just said: “oh you sell noodle, you must pay tax. You sell a company, why did you not pay tax?” This is misleading. Selling noodle is selling goods, you must pay tax. The companies that sell mobile phones have to pay tax. But in selling stocks through the stock exchange, by law, is tax exempted. By law. If you got money by selling stock, they are not going to tax you, [no] capital gain tax. This is the way my opposition always use, oh you are greedy, you made a lot of money and you don’t pay tax. Because they know the weak point of the society is jealousy. In some countries you don’t have tax exempt. But different countries, different law. Thailand until this day still doesn’t have capital gain tax.
@คุณเป็นนักการเมือง ขณะเดียวกันก็เป็นนักธุรกิจที่ประสบความสำเร็จ คุณมีเงินมหาศาล แต่ทำไมคุณทำให้ตัวเองตกอยู่ในสถานะที่คนอื่นต้องวิจารณ์คุณว่ากระหายเงิน
นักการเมืองย่อมวิจารณ์คนอื่นในแนวทางที่แตกต่างกันไป ถ้าคุณเคยอ่านหนังสือการเล่นยูโด คุณจะพบว่าต้องโจมตีคู่ต่อสู้ในจุดที่แข็งแรงที่สุดยามเคลื่อนไหว ซึ่งจุดที่แข็งแรงที่สุดคือขา ที่เมื่อกำลังเคลื่อนแล้วโดนเตะสกัด คุณก็จะล้ม เช่นกัน ฝ่ายตรงข้ามผมพยายามโจมตีจุดที่แข็งที่สุดของผมตลอดเวลา ผมพยายามพูดมาตลอดว่าผมมีเท่าไหร่ก่อนเข้ามาเล่นการเมือง และเมื่อเล่นการเมืองผมมีลดลง หลังจากนั้นตลาดหุ้นก็ปรับตัวเพิ่มขึ้น ไม่เพียงแต่ผมเท่านั้น แต่พวกเขาพยายามทำให้คนเข้าใจผิด เช่น เรื่องการหลีกเลี่ยงภาษี ก็จะบอกว่า ขนาดขายก๋วยเตี๋ยว ก็ต้องเสียภาษี เพราะฉะนั้นถ้าคุณขายกิจการ ก็ต้องเสียภาษีด้วย
ซึ่งนี่เป็นเรื่องที่ทำให้เข้าใจผิด เพราะขายก๋วยเตี๋ยวคือการขายสินค้า คุณต้องจ่ายภาษี ขณะที่บริษัทที่ขายโทรศัพท์มือถือจ่ายภาษีอยู่แล้ว และถ้าขายหุ้นในตลาดหุ้น ตามกฎหมายก็ไม่ต้องเสียภาษีกำไรส่วนต่าง เรื่องนี้เป็นเรื่องที่ฝ่ายตรงข้ามผมนำมาใช้โจมตีว่าผมกระหายเงิน ผมมีเงินมหาศาลแต่กลับไม่ยอมเสียภาษี เพราะพวกเขารู้ดีว่าจุดอ่อนของสังคมไทยคือความอิจฉา คุณอาจจะไม่ได้รับการยกเว้นภาษีในบางประเทศ ซึ่งแต่ละประเทศก็แตกต่างกันไป จนถึงทุกวันนี้ ประเทศไทยยังไม่มีการเก็บภาษีส่วนต่างกำไร หรือ "ภาษีกําไรจากการขายทรัพย์สิน "capital gain tax" (CGX)


 

Q. Do you have a view on China and ASEAN and the South China Sea issues?
I talked to many leaders in ASEAN, and I said the South China Sea issue is involved some ASEAN member, and China is a dialogue member of ASEAN. It should not be a situation between China and ASEAN, it should be bilateral matters. The concerns can be of ASEAN, but ASEAN should not be involved in terms of negotiation and pressures. We can just avoid the conflict. That makes the first ever bad sign that happened during the ministerial meeting few months ago in Cambodia. That was the first ever we didn’t have a joint declaration because of this issue. That’s why I asked PM Hun Sen that this issue should not be a matter of ASEAN. It should be a bilateral matter. ASEAN can help in term of creating peaceful negotiation.
@คุณคิดอย่างไรต่อจีน อาเซียน และข้อพิพาทในทะเลจีนใต้
ผมเคยพบปะพูดคุยกับผู้นำอาเซียนหลายคน และได้ชี้แจงไปว่าข้อพิพาทในทะเลจีนใต้เกี่ยวข้องกับชาติสมาชิกอาเซียนหลายประเทศ โดยที่จีนถือเป็นประเทศคู่เจรจากับอาเซียนอยู่แล้ว อย่างไรก็ตามปัญหาที่เกิดขึ้นไม่ควรเป็นปัญหาระหว่างอาเซียนกับจีน แต่ควรเป็นการเจรจาระดับทวิภาคี จริงอยู่ที่ชาติสมาชิกอาเซียนอาจเกิดข้อกังวลบ้าง แต่อาเซียนไม่ควรมีส่วนเข้าไปเจรจาหรือกดดัน อาเซียนต้องปลอดจากความขัดแย้ง เพราะการประชุมระดับรัฐมนตรีที่กัมพูชาเมื่อไม่กี่เดือนที่ผ่านมาส่งสัญญาณที่เลวร้าย ทำให้สมาชิกอาเซียนไม่สามารถออกปฏิญญาร่วมกันได้ จากปัญหานี้ ทำให้ผมบอกนายกรัฐมนตรีฮุน เซนว่าว่าปัญหาข้อพิพาทนี้ไม่ควรเป็นเรื่องของชาติสมาชิกอาเซียน แต่ควรคงไว้ในกรอบของทวิภาคี โดยอาเซียนจะเป็นผู้ขับเคลื่อนการเจรจาให้เป็นไปอย่างราบรื่น


 

Q. But the position that you have is generally the position that is convenient for China?
No I don’t think so. I am also closd to the US. I think this is a matter that needed to be peaceful. ASEAN needs to be strong economically. We still have so many poor people. Why don’t we focus on peaceful solutions and try to prosper economically. Our poor can’t suffer too long. But the conflict, if you can put aside, it can wait. The people are suffering and that can not wait.
What we called “joint development” between Thailand and Malaysia, is a very good starting point [for solution’. Now we try to make it with Cambodia. This is what it should be. We should be cooperating with each other instead of fighting with each other. At the same time I really want to see a good relationship between US and China. If I can do anything to make this relationship good, I would do… I know leaders in this region. I really want to help to bring up peaceful solution. Because the region needs to prosper. The world needs us to be peaceful and to prosper. Because the world has problems in the US and in Europe. Africa also needs to be prosper, to help the whole world to grow. Otherwise the whole world will be stagnant, economically.
@ขณะที่จุดยืนของคนดูเหมือนว่าเอื้อต่อประเทศจีน
ผมไม่คิดอย่างนั้นครับ ผมสนิทกับสหรัฐอเมริกา ผมเชื่อว่าสิ่งสำคัญที่สุดคือสันติภาพ อาเซียนต้องมีความเข้มแข็งทางเศรษฐกิจ ขณะนี้เรายังมีคนยากจนอีกมากมาย ทำไมเราไม่มองหาลู่ทางสันติและทำให้เกิดความรุ่งเรืองทางเศรษฐกิจ คนจนไม่สามารถทนกับความจนไปได้อีกนานนัก ในขณะที่ปัญหาข้อพิพาทถ้าคุณเอาออกไปหรือรอก่อนได้ แต่ปัญหาเรื่องคน รอไม่ได้
สิ่งที่เราเรียกว่า การพัฒนาร่วมกันระหว่างไทยและมาเลเซีย ถือเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี เรากำลังนำแนวคิดนี้ไปใช้กับประเทศกัมพูชา เราควรจะร่วมมือกันมากกว่าจะต่อสู้กัน ขณะเดียวกันเราต้องการเห็นสัมพันธภาพที่ดีระหว่างจีนและสหรัฐอเมริกา ถ้ามีอะไรที่ผมทำให้ความสัมพันธ์นี้ดีขึ้นได้ ผมก็จะทำครับ ผมรู้จักผู้นำในภูมิภาคนี้เป็นอย่างดี ผมต้องการนำเสนอทางออกแห่งสันติภาพ เพราะภูมิภาคนี้ต้องการความรุ่งเรือง โลกอยากเห็นเราสงบสุขและเจริญเติบโตเพราะขณะนี้โลกมีปัญหาทั้งในสหรัฐและยุโรป แอฟริกาก็ต้องมีความรุ่งเรืองเพื่อให้โลกเติบโต มิเช่นนั้นเศรษฐกิจโลกจะหยุดนิ่ง


 

Q. Do you have any relationship with member of the [Chinese government] standing committee?
Not in the standing committee… I am really close to the Chinese government. And I have a chance to talk to them, listen to them. I just went to the US and met Henry Kissinger. We exchanged views on China – US, China – ASEAN, we sharesour view on how it should be.
@คุณมีสายสัมพันธ์กับสมาชิกระดับคณะกรรมาธิการสามัญประจำสภาของจีนหรือไม่
ผมไม่รู้จักใครในระดับคณะกรรมาธิการสามัญ แต่ผมสนิทกับรัฐบาลจีน และมีโอกาสได้พูดคุยกัน ฟังความเห็น ผมเพิ่งไปสหรัฐอเมริกาและได้พบกับ "เฮนรี่ คิสซิงเจอร์" อดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐ เราได้แลกเปลี่ยนมุมมองเกี่ยวกับจีนและสหรัฐ จีนและอาเซียน แลกเปลี่ยนมุมมองในสิ่งที่ควรจะเป็น


 

Q. How’s he doing?
Very smart, the brain is still functioning very well. He walked me to the elevator. He is still very active. We talked over an hour.
@เขาเป็นอย่างไรบ้าง
เขาเป็นคนฉลาด สมองยังทำงานได้ดี เดินมาส่งผมถึงลิฟต์ ยังแข็งแรงดี เราพูดคุยกันประมาณหนึ่งชั่วโมงเต็ม


 

Q.Has this been the most difficult time in your life?
I never felt it… because I am a solution provider. Whenever there’s a problem, I will find solution for it. When I can find a solution, I can’t feel any difficulty. I am ok. I am also a very positive person, always thinking and looking ahead more than looking back.
@ตอนนี้ถือเป็นช่วงเวลาที่แย่ที่สุดในชีวิตคุณหรือไม่
ผมไม่เคยคิดอย่างนั้นครับ เพราะผมเป็นผู้ค้นหาทางออก เมื่อใดก็ตามที่มีปัญหา ผมจะต้องหาทางแก้ไขให้ได้ เมื่อผมหาทางออกได้ ผมจะไม่รู้สึกแย่หรือยากลำบาก ผมพอใจ ผมเป็นคนที่มองโลกในแง่บวก มองและคิดไปข้างหน้า มากกว่ามองกลับไปข้างหลัง


 

Q. If indeed it’s possible do you see yourself in Thailand in a position of some kind?
Well you know I want to be more helpful to the people in any kind. Whatever I can do, I have enough experience that I can help, in term of thinking, or anything I really want to do, because I can and I can afford to work without payment. I am still unemployed and no need salary.
Many countries offered me to set up a country in exile, at that time. Yes. Because they sympathized me and they understand very well what were happening. But I didn’t want to. Coup de tat happens in Thailand so many times but they get back to business quickly. They don’t want to revenge the ousted prime minister. But this is the first time that they ousted a Prime Minister who was still very popular and they revenged. So this is something that should not happen in Thailand, especially in a Buddhism country, but it happened already. That’s why it still goes on.
@ถ้าคุณมีโอกาสกลับประเทศไทย คุณต้องการตำแหน่งอะไรอีกหรือไม่
ผมอยากช่วยเหลือผู้คนด้วยวิธีการยังไงก็ได้ เท่าที่ผมสามารถทำได้ ผมจะทำ ผมมีประสบการณ์ที่จะช่วยเหลือทั้งในกระบวนการคิด หรืออะไรก็ตามแต่ ผมสามารถทำงานได้โดยที่คุณไม่ต้องจ่ายเงินให้ผม ถึงแม้ว่าผมจะกลายเป็นคนตกงาน แต่ยังไงผมก็ไม่ต้องการเงินเดือนครับ
ในช่วงนั้นหลายประเทศต้องการให้ผมตั้งรัฐบาลพลัดถิ่น เพราะพวกเขาเห็นใจผมและเข้าใจสิ่งที่เกิดขึ้น แต่ผมไม่ต้องการ รัฐประหารเกิดขึ้นในไทยบ่อยครั้งมากและทุกอย่างก็กลับสู่ภาวะปกติอย่างรวดเร็ว ปกติแล้วจะไม่ค่อยทำอะไรกับนายกรัฐมนตรีที่ถูกโค่นอำนาจลง แต่นี่เป็นครั้งแรกที่นายกที่ถูกโค่นยังได้รับความนิยมอย่างล้นหลาม ทำให้พวกเขาพยายามล้างแค้น ซึ่งนี่เป็นสิ่งที่ไม่ควรเกิดขึ้นในประเทศไทย โดยเฉพาะประเทศที่เป็นเมืองพุทธ แต่เมื่อมันเกิดขึ้นแล้ว มันก็ต้องดำเนินต่อไป


 

Q. It sounds like you’d never be satisfied until you right this wrong?
No. I will be waiting. Even on my dying bed.
@สังเกตว่าคุณยังไม่พอใจจนกว่าคุณจะแก้ให้ทุกอย่างถูกต้องได้
ไม่ครับ ผมยังรอได้ แม้ว่าจะต้องนอนตายอยู่บนเตียงก็ตาม


 

Q. Do you miss Thailand?
Of course I do, everyone miss they country. But since I’ve been out so long, everyone adjusts to their own place, I can stay anywhere. I am okay with the situation.
@คุณคิดถึงประเทศไทยหรือไม่ครับ
แน่นอนครับ ทุกคนคิดถึงประเทศของตัวเอง แต่เพราะผมจากบ้านมานาน ผมเริ่มปรับตัวได้แล้ว ผมอยู่ที่ไหนก็ได้ ผมพอใจกับสิ่งที่เป็นอยู่ทุกวันนี้ครับ


 

Q. Anything else you wanted us to understand?
I am really unlucky that Thailand only have two English newspapers, and both of them against me. So the international audience might read what happening in Thailand through these newspapers. The phrases they used are prejudiced and biased from the beginning. Not just only in the details, the headlines already are prejudiced. So don’t believe them. If you want to know the true me, true Thaksin, and you read these newspapers, you’d never know the true Thaksin.
@มีอะไรบ้างที่คุณอยากให้เราเข้าใจคุณ
ผมค่อนข้างโชคร้ายที่ประเทศไทยมีหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษอยู่แค่เพียง 2 ฉบับ และทั้ง 2 ฉบับอยู่ตรงข้ามกับผม ขณะที่คนนอกประเทศต้องติดตามข่าวสารของไทยจากหนังสือพิมพ์ 2 ฉบับนี้ ตัวหนังสือที่เขียนเต็มไปด้วยอคติ ลำเอียงตั้งแต่ต้น ไม่เพียงแค่ในเนื้อหา รวมถึงการพาดหัว ดังนั้นอย่าไปเชื่อ ถ้าคุณอยากรู้จักตัวตนที่แท้จริงของคนชื่อทักษิณ และไปอ่านหนังสือพิมพ์เหล่านั้นแล้ว คุณจะไม่มีทางรู้จักทักษิณอย่างแท้จริง

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com