Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

การเปลี่ยนนามเอกพจน์เป็นพหูพจน์

 Irregular Plurals page 3

สวัสดีครับ

       ผมมานึกดูเล่น ๆ ว่ามันมีเรื่องอะไรบ้างนะที่ grammar ฝรั่งไม่เหมือนกับไวยากรณ์ไทย   ที่พอนึกได้ขณะนี้เลย ก็คือ

1.เรื่อง article – a, an, the ภาษาไทยไม่มี

2.เรื่องนามนับได้ – นับไม่ได้ เราไม่มี เพราะทุกคำนามนับได้หมด เราพูดให้มันนับได้

3.เรื่องเปลี่ยนรูปคำกริยาเมื่อเป็นอดีต, ไม่อย่างนั้น เราอาจจะต้องพูดว่า กินข้าววันนี้, เกินข้าวเมื่อวานนี้, กันข้าวพรุ่งนี้ อาจจะเพราะอย่างนี้กระมัง พอคนไทยพูดเรื่องในอดีตที่เป็น past tense เราก็ใช้ go-go-go ตลอด ไม่ได้ใช้ go-went-gone

4.เรื่องวางส่วนขยายไว้ข้างหลังนาม เช่น ผู้หญิง->สวย เราไม่ได้พูดว่า สวย ->ผู้หญิงแบบฝรั่ง คือ beautiful woman ผมเคยคุยกับคนมาเลย์  เขาบอกว่า ภาษามาเลย์วางเหมือนไทย คือ ผู้หญิง->สวย

5.เรื่องคำนามเอกพจน์-พหูพจน์ เราไม่มี ถ้ามีเราคงต้องพูดว่า บ้านของฉันเลี้ยงหมาส์หลายตัว หล่อนมีแฟนส์หลายคน เขาทำงานมาแล้วหลายปีส์

       ไตเติ้ลมาหลายบรรทัดแล้ว ขอเข้าเรื่องซะที คือวันนี้ผมจะพูดเรื่อง การเปลี่ยนนามเอกพจน์เป็นพหูพจน์ นี่แหละครับ เพราะโดยปกติก็เติม s แต่มันยังมีข้อยกเว้นเป็นกฎเกณฑ์พิเศษ เป็น irregular plural nouns

ผมเจอเว็บไทยที่อธิบายเรื่องนี้ไว้ดีทีเดียว ข้างล่างนี้ครับ

http://www.11152.net/PocketEnglishGrammar/Singular-Plural.htm

http://www.mmv.ac.th/Result/online/aor/rules.htm

ถ้าต้องการอ่านเว็บฝรั่งก็ไปที่นี่ครับ

http://english-zone.com/spelling/plurals.html

http://grammarist.com/grammar/irregular-plural-nouns/

list-of-100-irregular-plural-nouns-in-english

เล่นเกม – ฝึกซ้อม - ทดสอบ

http://www.manythings.org/wbg/irr_plurals1-mw.html

http://www.manythings.org/wbg/irr_plurals2-mw.html

http://www.manythings.org/wbg/irr-plurals1-jw.html

http://www.manythings.org/wbg/irr-plurals2-jw.html

พิพัฒน์

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Add comment

เชิญแสดงความคิดเห็นด้วยถ้อยคำที่สุภาพ

Security code
Refresh

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com