Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

ประวัติชีวิตและการเรียบเรียงดิกชันนารีของ สอ เสถบุตร

So dictสวัสดีครับ

       ผมอ่านประวัติชีวิตและการเรียบเรียงดิกชันนารีของ สอ เสถบุตร จากบทที่ 1 So Sethaputra - How to write a dictionary in prison ของตัวอย่างหนังสือเรื่อง The Last Siamese ซึ่งมีความยาว 20 หน้า - เชิญคลิกอ่าน ที่นี่

        เรื่องที่อ่านจบนี้เปิดหูเปิดตาผมอย่างมาก คือผมเคยรู้มาว่า สอ เสถบุตร แต่งดิกชันนารีตอนติดคุก รู้แค่นี้จริง ๆ ไม่ได้รู้อะไรมากกว่านี้เลย ซึ่งนับว่าแย่มากเพราะผมน่าจะศึกษาประวัติของผู้แต่งดิกนามอุโฆษท่านนี้มาตั้งนานแล้ว

       ผมอ่านประวัติเป็นภาษาอังกฤษสั้น ๆ 20 หน้านี้ด้วยความตื่นตาตื่นใจทุกบรรทัด เมื่ออ่านจบแล้วก็คิดว่า อยากให้ท่านผู้อ่านเว็บนี้ซึ่งเป็นแฟนที่รักการฝึกภาษาอังกฤษได้อ่านด้วย เพราะผู้แต่งคือ Teddy Spha Palasthira เขียนเล่าประวัติของสอ เสถบุตรไว้ดีมาก

       ความคิดที่สองคือผมจะสรุปประเด็นให้ท่านผู้อ่าน แต่ก็เปลี่ยนใจทันทีเพราะคิดว่า ผมไม่ควรทำให้ท่านเสียรสชาติของการอ่าน จึงขอชวนให้ท่านอ่านเองดีกว่า มันแค่ 20 หน้าเท่านั้นเอง

        พออ่านภาษาอังกฤษจบ ผมก็ลองเข้าไปหาว่ามีภาษาไทยให้อ่านไหม ก็พบ 2 ลิงค์ข้างล่างนี้ ซึ่งเล่าประวัติของสอ เสถบุตรไว้ละเอียดทีเดียว- คลิก

       สำหรับดิกชันนารี ของ สอ เสถบุตร นี้ ผมคิดว่าคนไทยจำนวนไม่น้อย รู้จักแต่ฉบับจิ๋วหรือฉบับตั้งโต๊ะ แต่ไม่รู้จักฉบับห้องสมุด ซึ่งหน้าตาเป็นอย่างนี้

  So dict E-T-E

        และฉบับห้องสมุดนี่แหละครับ ซึ่งแม้จะแต่งมานานกว่าครึ่งศตวรรษแล้ว   ตามความเห็นของผม ก็ยังเป็นฉบับที่ดีที่สุด ไม่มีฉบับใดเทียบได้

        ฉบับห้องสมุดนี้ มี 2 ชุด คือ ชุดที่ 1 อังกฤษ-ไทย (มี 2 เล่มชุด) และชุดที่ 2 ไทย-อังกฤษ (มี 2 เล่มชุดเช่นกัน) ทั้ง 2 ชุดนี้ มีประโยคภาษาอังกฤษและแปลไทยเทียบ และประโยคภาษาไทยแปลอังกฤษเทียบ

       มีบางท่านวิจารณ์ว่าดิกชันนารีฉบับห้องสมุด ของสอ เสถบุตร แต่งไว้นานจนล้าสมัยและแม้จะมีการ revise ในภายหลัง เนื้อหาที่ล้าสมัยก็ยังมีอยู่ ซึ่งตามความเห็นของผมความล้าสมัยที่ว่านี้ น่าจะสรุปได้ง่าย ๆ ดังนี้

1.ไม่มีศัพท์ที่เกิดใหม่

2.ไม่มีความหมายใหม่ของศัพท์เก่า

3.ไม่ลบทิ้งความหมายเก่าหรือศัพท์เก่าซึ่งทุกวันนี้เลิกใช้แล้ว

       แต่สิ่งที่ยังไม่มีใครทำได้ดีเกินสอ เสถบุตร ก็คือ ถ้าเราพูดถึงคำศัพท์และความหมายสามัญซึ่งใช้กันมาตั้งแต่ยุคนั้นจนถึงยุคนี้ ดิกของสอ เสถบุตร มีประโยคตัวอย่างพร้อมคำแปลเทียบ ซึ่งเราสามารถใช้ศึกษาคำศัพท์และหลักการแปลได้อย่างดีเยี่ยม และแม้ว่าทุกวันนี้จะมีดิกบางเล่ม ที่มีประโยคตัวอย่างพร้อมคำเทียบ โดยบ้างก็แปลมาจากต้นฉบับภาษาอังกฤษดื้อ ๆ แต่เมื่อเปรียบเทียบในแง่นี้แล้ว ผมก็เห็นว่ายังไม่มีดิกพร้อมประโยคตัวอย่างเล่มไหนที่มีคุณภาพใกล้เคียงกับดิกฉบับห้องสมุดของสอ เสถบุตรเลย

       ดิกฉบับห้องสมุดของสอ เสถบุตรนี้ ราคาอาจจะสูงสักนิด แต่ถ้าท่านใดไม่ติดขัดเรื่องเงินทอง ผมขอแนะนำให้ซื้อติดบ้านไว้เปิดศึกษา ขอเรียนว่าคุ้มค่าเงินครับ เสียดายผมไม่มีหน้าในของดิกทั้ง 2 ชุดนี้มาเป็นตัวอย่างให้ท่านดู ถ้าท่านผ่านไปที่ร้านหนังสือใหญ่ ๆ   อย่าลืมเข้าไปพลิกดูนะครับ

       อ่านมาถึงบรรทัดนี้ ท่านคงไม่คิดว่าผมได้ค่าโฆษณานะครับ

พิพัฒน์

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Add comment

เชิญแสดงความคิดเห็นด้วยถ้อยคำที่สุภาพ

Security code
Refresh

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com