ฝึก อ่าน+แปล ข่าว นสพ.ภาษาอังกฤษ: [4]

หมายเหตุ:

[1] ศัพท์แต่ละคำอาจมีหลายความหมาย และแปลเป็นไทยได้หลายอย่าง, โดยคำแปลที่ให้ไว้เป็นของความหมายเจาะจงที่ใช้ในประโยคนี้, ถ่าศัพท์คำนี้ไปอยู่ในประโยคอื่น อาจจะแปลต่างจากนี้ก็ได้

[2] ถ้าต้องการฟังเสียงอ่านคำศัพท์, และอ่านความหมายจาก Cambrdige Dictionary, ให้ลากไฮไลต์คำศัพท์, และคลิก Definition


chalerm

I'm still alive, says Chalerm
     Former deputy prime minister Chalerm Yubamrung yesterday came out to dismiss social media rumours claiming he had died from cancer of the larynx.
Published: 13/10/2014 at 06:00 AM
     Mr Chalerm told reporters he is "in perfect health" because he has started a daily regime of physical exercise.
     Rumours about the alleged death of the controversial politician have been doing the rounds on the social media for several months.
Mr Chalerm has been keeping a low profile since he underwent an operation last year for an acute subdural hematoma, which is a type of brain hemmorrhage (การตกเลือดในสมอง).
http://bangkokpost.com/lite/topstories/437276/i-m-still-alive-says-chalerm

+++++

     Former (อดีต) deputy (รอง) prime minister (นายกรัฐมนตรี) Chalerm Yubamrung yesterday came out to dismiss (ไม่สนใจ) social media (สื่อสังคม) rumour(ข่าวลือ) claiming (อ้าง) he had died from cancer (มะเร็ง) of the larynx (หลอดเสียง).

     Mr Chalerm told reporter(นักข่าว) he is "in perfect health (สุขภาพสมบูรณ์)" because he has started a daily (ทุกวัน) regime (วิธีจัดการ) ofphysical exercise (การออกกำลังกาย).
     Rumours about the alleged (ที่กล่าวอ้างกัน) death (ความตาย) of the controversial (เป็นเหตุให้ถกเถียงโต้แย้งอย่างดุเดือด) politician (นักการเมือง)have been doing the rounds (ส่งต่อจากคนหนึ่งไปยังอีกคนหนึ่งอย่างรวดเร็ว) on the social media for several months.
     Mr Chalerm has been keeping a low profile (ความสนใจน้อยที่ได้รับจากสาธารณชน) since he underwent (undergo = พบประสบการณ์ ที่ไม่สู้ดีนัก หรือที่ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลง) an operation (การผ่าตัด) last year for an acute subdural hematoma (ภาวะเลือดออกใต้เยื่อหุ้มสมองระยะเฉียบพลัน),which is a type (ชนิด) of brain hemmorrhage (การตกเลือดในสมอง).

+++++

     เมื่อวานนี้ นายเฉลิม อยู่บำรุง อดีตรองนายกรัฐมนตรี ได้ออกมาปฏิเสธข่าวที่ลือกันในสื่อสังคมออนไลน์ ที่อ้างว่า เขาเสียชีวิตจากโรคมะเร็งที่หลอดเสียง

     นายเฉลิมบอกนักข่าวว่า เขา "สุขภาพสมบูรณ์" เพราะว่าเขาเริ่มออกกำลังกายทุกวัน
     ข่าวลือเกี่ยวกับการเสียชีวิตของนักการเมืองผู้นี้ซึ่งมักตกเป็นข่าวโต้แย้งเสมอๆ ถูกส่งต่อถึงกันอย่างรวดเร็วในสื่อสังคมออนไลน์มาหลายเดือนแล้ว
     นายเฉลิมพยายามเก็บตัวเงียบให้เป็นข่าวน้อย ตั้งแต่ได้รับการผ่าตัดเมื่อปีที่แล้วด้วยโรคภาวะเลือดออกใต้เยื่อหุ้มสมองระยะเฉียบพลัน ซึ่งเป็นการตกเลือดในสมองชนิดหนึ่ง


 buakaew

Buakaw disqualified in K-1 match
     CHON BURI — A headline bout between Muay Thai superstar Sombat "Buakaw" Banchamek and Germany's Enriko Kehl took a twist on Saturday night, after the three-round fight ended in a draw and went down to a decider round but the Thai boxer already left the ring without giving explanation, leaving viewers puzzled.
Published: 12/10/2014 at 12:13 PM
     Buakaw, 31, was disqualified and missed the opportunity to become the first ever three-time K-1 MAX champion, while the 22-year-old German was crowned the new champion in the 70-kilogramme division, amid boos and jeers from the crowd in Pattaya.
On Sunday morning, a message posted on Banchamek Gym's Facebook page said: "I apologise for making my supporters puzzled. You'll soon understand me."

http://bangkokpost.com/lite/topstories/437193/buakaw-disqualified-in-k-1-match

+++++

     CHON BURI (ชลบุรี) — A headline (ข่าวพาดหัว) bout (การแข่งขันชกมวย) between Muay Thai superstar (นักมวยไทยยอดนิยม) Sombat "Buakaw" Banchamek (สมบัติ "บัวขาว" บัญชาเมฆ) and Germany's Enriko Kehl (เอ็นริโก เคห์ล จากประเทศเยอรมนี) took a twist (การเปลี่ยนแปลงผิดคาดกระทันหัน) on Saturday night, after the three-round fight (การชกกำหนด 3 ยก) ended in a draw (จบการแข่งขันด้วยผลเสมอ) and went down to a decider round (ยกตัดสิน) but the Thai boxer already left the ring (เวทีมวย) without giving explanation (คำอธิบาย) , leaving viewer(ผู้ชมการแข่งขัน) puzzled (งุนงง).
     Buakaw, 31, was disqualified (disqualify = ห้ามเข้าแข่งขันเพราะทำผิดกติกา) and missed the opportunity (พลาดโอกาส)  to become the first ever(แรกสุด)  three-time (สามครั้งติดต่อกัน) K-1 MAX champion (แชมเปี้ยน เค-วัน แมกซ์), while the 22-year-old German was crowned (มอบตำแหน่งผู้ชนะ) the new champion in the 70-kilogramme division, amid boos and jeers (เสียงโห่ไล่) from the crowd (กลุ่มผู้ดูการแข่งขัน) in Pattaya.
     On Sunday morning, a message posted on Banchamek Gym's Facebook page said: "I apologise (ขออภัย) for making my supporter(แฟนกีฬา)puzzled. You'll soon (ในไม่ช้า) understand me."

+++++

     CHON BURI (ชลบุรี) — การแข่งขันชกมวยที่เป็นข่าวพาดหัว ระหว่างนักมวยไทยยอดนิยม สมบัติ "บัวขาว" บัญชาเมฆ และเอ็นริโก เคห์ล นักมวยจากประเทศเยอรมนี เกิดการเปลี่ยนแปลงผิดคาดอย่างกระทันหัน เมื่อคืนวันเสาร์นี้ หลังจากที่การชกตามกำหนด 3 ยก จบลงด้วยผลเสมอ และประกาศให้มียกตัดสิน แต่นักมวยไทยได้ออกจากเวทีมวยไปเสียก่อน โดยไม่ได้ให้คำอธิบาย ทิ้งให้ผู้ชมการแข่งขันงุนงงไปตาม ๆ กัน

     บัวขาว นักมวยอายุ 31 ปี ถูกตัดสินดิสควอลิไฟด์  และพลาดโอกาสที่จะได้เป็นนักมวยรายแรกสุดที่เป็นแชมเปี้ยน เค-วัน แมกซ์สามครั้งติดต่อกัน,ในขณะที่ นักมวยชาวเยอรมันอายุ 22 ปี ได้รับตำแหน่งผู้ชนะคนใหม่ ในรุ่น 70 กก. ท่ามกลางเสียงโห่ไล่จากกลุ่มผู้ดูการแข่งขัน ที่พัทยา
     เมื่อเช้าวันอาทิตย์ มีข้อความ(ของบัวขาว)โพสต์ลงในหน้าเฟสบุ๊กของบัญชาเมฆยิมส์ว่า : "ขอโทษที่ทำให้แฟนๆงง เดี๋ยวคงเข้าใจผมครับ