เชิญอ่าน 5 เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ “ค่านิยมหลักของคนไทย 12 ประการ” ตามนโยบายของ คสช.
สวัสดีครับ
เมื่อวันที่ 11 กรกฎาคม 2557 พลเอกประยุทธ์ จันทร์โอชา ได้กล่าวในรายการคืนความสุขให้แก่ประชาชน โดยได้รวบรวมสิ่งที่ท่านเรียกว่า“ค่านิยมหลักของคนไทย 12 ประการ”
ดังนี้: http://www.mnre.go.th/ewt_news.php?nid=3230
และต่อมา ได้มีหน่วยราชการนำไปสรุปให้จำง่ายเป็นอาขยาน ดังนี้
ผมพยายามหาดูว่า มีฉบับแปลเป็นภาษาอังกฤษอยู่บ้างหรือไม่ ก็ได้พบอยู่ 5 สำนวนแปล คือ
♦ฉบับยาว♦
แปลตามต้นฉบับที่พลเอกประยุทธ์ จันทร์โอชา พูดออกรายการ
เวอร์ชั่นที่ 1
ผมเจอจากเว็บไซต์ของสถานทูตไทย [คลิกดู]
และได้นำมาเทียบกับต้นฉบับภาษาไทย ข้อต่อข้อ หน้าตาเป็นอย่างนี้ครับ คลิก
[ -เมื่อเปิดหน้าไฟล์ pdf แล้ว, ให้กด Control ค้างไว้, และกลิ้งล้อบนเมาส์ ไป-มา เพื่อเพิ่ม-ลด ขนาดตัวหนังสือให้เหมาะกับสายตาของท่าน - ]
เวอร์ชั่นที่ 2
ได้มาจากการแปลของเว็บ นสพ. Bangkok Post เมื่อนำมาเทียบกับต้นฉบับภาษาไทย ข้อต่อข้อ หน้าตาเป็นอย่างนี้ คลิก
♦ฉบับสั้น♦
ก็คือฉบับภาษาไทยที่เป็นอาขยานนั่นแหละครับ ผมหามาได้ทั้งหมด 3 เวอร์ชัน ดังนี้
เวอร์ชันที่ 1
แปลโดย ดร.สกุลรัตน์ กมุทมาศ [ที่มา] คลิก
เวอร์ชันที่ 2
แปลโดย ไมเคิล สล็อกเก็ตต์ ในนามของภาควิชาภาษาไทย มหาวิทยาลัยแห่งชาติออสเตรเลีย.[ที่มา] คลิก
เวอร์ชันที่ 3
เวอร์ชันนี้ ข้อที่ 11. A strong mind, not wielding to dark forces. น่าจะสะกดผิด คือ คำว่า wielding น่าจะเป็น yielding มากกว่า คลิก
ท่านใดพบมากกว่านี้ ช่วยแจ้งด้วยนะครับ ขอบคุณมากครับ
พิพัฒน์