วิธีฝึกศัพท์กับดิก ให้พูดอังกฤษได้

 สวัสดีครับ

ท่านผู้อ่านครับ จากประสบการณ์การเป็น webmaster ของ e4thai.com ผมสังเกตว่า เมื่อนำรายการคำศัพท์ภาษาอังกฤษพร้อมคำแปลภาษาไทยมาให้ ท่านผู้อ่านจำนวนมากจะชอบคลิกเข้าไปดูกันเยอะ เช่นที่ 2 ลิงค์นี้

แต่ถ้าผมนำรายการคำศัพท์ที่มีประโยคตัวอย่างมาให้ศึกษา จะมีคนคลิกเข้าไปดูไม่มาก ผมขออนุญาตให้ความเห็นเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้สักนิดนะครับ

ก็คือว่า การที่เราศึกษาคำศัพท์พร้อมคำแปลไทยนั้น เช่น โดยนำมาท่องหรือทบทวนอยู่เรื่อย ๆ จนจำได้ มันได้ประโยชน์แน่ ๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งประโยชน์ในการอ่าน คือเมื่อเราไปอ่านภาษาอังกฤษและเจอศัพท์พวกนี้ เราก็เข้าใจอ่านไม่ชะงักเพราะรู้ศัพท์ที่อ่าน

แต่การฝึกอย่างนี้วิธีเดียวมันไม่พอครับ เพราะการรู้ศัพท์นั้น นอกจากรู้เพื่อเอาไปอ่านแล้ว ยังควรรู้เพื่อเอาไปพูดหรือเอาไปเขียนให้ได้ด้วย แต่การรู้คำแปล มันยังไม่เพียงพอที่จะทำให้เรานำคำศัพท์นั้นไปแต่งประโยคเพื่อพูดและเขียน การจะแต่งประโยคด้วยคำศัพท์ เราจะต้องฝึกอ่านประโยคที่แต่งด้วยคำศัพท์นั้น ๆ พอถึงเวลาที่จะพูด เราก็จะสามารถลอกเลียนประโยคตัวอย่างนั้น ๆ ไปใช้พูดได้โดยไม่รู้ตัว

คำถามก็คือ คำศัพท์ที่มีประโยคตัวอย่างนี้ หาได้จากไหน? ก็หาได้จาก ดิกอังกฤษ-อังกฤษ หลายยี่ห้อ ที่มีให้ใช้ online คลิกที่ลิงก์นี้ และดูที่ข้อ [1]

แต่การใช้ดิกในข้อ [1] ท่านอาจจะรู้สึกไม่ค่อยสะดวก เพราะถ้าจะศึกษา 100 คำก็ต้องพิมพ์ศัพท์ลงไป 100 ครั้ง

ผมมาพิจารณาดูแล้วเห็นว่า วิธีที่สะดวกที่สุดก็คือ ศึกษากับ ebook dictionary ที่รวบรวมเฉพาะคำศัพท์ใช้บ่อย ซึ่งมีประโยคตัวอย่างแนบมาให้ ซึ่งผมขอคัดเลือกมาให้ท่าน 2 เล่มนี้

เล่มที่ 1:Longman Basic English – Thai Dictionary

เป็นดิก Longman อังกฤษ แปลไทย โดยประโยคตัวอย่างภาษาอังกฤษที่ให้ไว้นั้น มีคำแปลเป็นภาษาไทยให้ไว้ด้วย

เล่มที่ 2:Longman Dictionary of American English

เป็นดิก Longman อังกฤษ – อังกฤษ

โดยวิธีศึกษาที่ผมขอแนะนำก็คือ

  agreement3

ข้อ 1 ให้ท่านอ่านประโยคตัวอย่างที่เป็นตัวเอน, แต่ละประโยคอ่านหลาย ๆ เที่ยว, และถ้าจะให้ดียิ่งขึ้นควรอ่านออกเสียงให้ตัวเองได้ยินด้วย อย่าอ่านเงียบ ๆ ในใจ

ข้อ 2 พออ่านประโยคแล้ว ก็ให้พยายามนึกและตีความให้ออกว่า ทั้งประโยคนี้แปลว่าอะไร, ศัพท์แต่ละคำแปลว่าอะไร

ข้อ 3 อ่านความหมายของคำศัพท์ที่ดิก Longman เล่มที่ 2 ให้ไว้เป็นภาษาอังกฤษ หรือ คำแปลที่ดิก Longman เล่มที่ 1ให้ไว้เป็นภาษาไทย

ตอนที่ศึกษา ผมขอแนะนำให้ท่านเปิดขึ้นมาพร้อมกันทั้ง 2 เล่ม โดยศึกษาความหมาย, คำแปล, ประโยคตัวอย่าง ที่ทั้ง 2 เล่มให้ไว้ พร้อมกันไปเลย

สำหรับบางคำที่ไม่มีประโยคตัวอย่างให้ไว้ ท่านก็ศึกษาความหมาย (Definition) เป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งดิก Longman เล่มที่ 2 ให้ไว้แล้วกันครับ

ด้วยการศึกษากับดิก 2 เล่มนี้ ซึ่งมีทั้งประโยคตัวอย่าง, ความหมาย, และคำแปล ท่านก็จะได้ฝึกหลายอย่างพร้อมกันไปเลย คือ ฝึกอ่าน, ฝึกตีความ ทั้งประโยคตัวอย่างและคำจำกัดความ ถ้าท่านดู definition ในเล่มที่ 2 แล้วไม่แน่ใจ ก็ดูคำแปลในเล่มที่ 1 ก็ได้ และในเล่มที่ 1 นี้ ประโยคตัวอย่างมีคำแปลให้ด้วย ขอให้ท่านพยายามแปลด้วยตัวเองให้เต็มที่ก่อน แล้วจึงค่อยตรวจดูความถูกต้องกับคำแปลภาษาไทยที่ดิกให้ไว้

ผมหวังว่า ดิก Longman 2 เล่มนี้จะเป็นเครื่องมือที่ดี ให้ท่านได้ฝึกภาษาอังกฤษหลาย ๆ อย่างพร้อม ๆ กัน การฝึกอย่างนี้ ท่านอาจจะต้องเหนื่อยหน่อย แต่ผมขอรับรองว่า ประโยชน์ที่ท่านได้รับจะมากกว่าการท่องจำคำศัพท์+คำแปล เข้าไปดื้อ ๆ การท่องนั้นท่านต้องใช้สมองแน่ ๆ แต่มันเป็นการใช้สมองทำงานด้านเดียว แต่การฝึกอย่างที่ผมแนะนำนี้ มันต้องใช้สมองทำงานหลายด้าน บางด้านท่านอาจจะไม่คุ้นเคยที่จะใช้  แต่ถ้าเราลงแรงฝึกให้สมองทำงานด้านใหม่ ๆ เราก็จะได้รับผลสำเร็จด้านใหม่ ๆ ที่เราไม่เคยได้มาก่อน

        ไฟล์ pdf ดิก Longman ทั้ง 2 เล่มนี้ เชิญ save เก็บไว้ได้เลยครับ

พิพัฒน์

https://www.facebook.com/En4Th