Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

ศัพท์เกี่ยวกับ จำ - ลืม

สวัสดีครับ

ในภาษาอังกฤษ มีหลายคำศัพท์และวลี ที่เจอบ่อย-ใช้บ่อย เกี่ยวกับการจำได้ หรือการลืม

ในบทความข้างล่างนี้ เขานำศัพท์พวกนี้มาเขียนเล่า

ท่านลองอ่านดูนะครับ ถ้าต้องการรู้คำแปลของศัพท์คำใด ก็ใช้วิธีไฮไลท์และคลิกดู Definition ตามคำแนะนำของเว็บ


 You remind me of someone… (Words for remembering)

ที่มา:http://dictionaryblog.cambridge.org/2015/05/13/you-remind-me-of-someone-words-for-remembering/
remembering
Do you have a good memory?(ความจำดี) Is your memory so good, it’s photographic,(จำได้แม่นแม้แต่รายละเอียด ราวกับถ่ายภาพไว้) allowing you to remember precise things in exact detail? Perhaps your memory is good at particular things. You might have a good memory for faces(จำหน้าคนแม่น) or a good memory for names(จำชื่อคนแม่น). Or you may not be so lucky. You might be forgetful,(ขี้ลืม) (often forgetting things). Worse, you may have a memory/mind like a sieve.(ความจำเหมือนกระชอน คือลืมง่าย) (A sieve is a piece of kitchen equipment with a lot of little holes in it!) Whether your memory is good or bad, you will find yourself using words and phrases to describe the process of remembering. This post aims to increase your word power in this area.

Let’s start with useful words and phrases for remembering. Two other ways of saying ‘remember’ are recall (ระลึก)and recollect:(ระลึก) I seem to recall she was staying with Rachel./I don’t recollect her precise words. If you cast your mind back,(พยายามจำเรื่องที่เกิดขึ้นในอดีต) you make an effort to think about something from the past: Cast your mind back to that evening we spent with her. Do you remember how sad she seemed? If you succeed in remembering something, you might say you bring or call it to mind:(จำได้) I remember that name, I just can’t call his face to mind. If something – for example a name – rings a bell,(ฟังดูคุ้น ๆ) it sounds familiar to you, but you can’t remember quite why: The name rang a bell, but I couldn’t remember where I’d heard it.

Of course memories vary in how clear and precise they are. You may have a vivid memory,(ความจำที่แจ่มชัด) meaning that it is clear and powerful: I have a vivid memory of my first meeting with him. The opposite is a vague memory:(ความจำที่ลางเลือน) I have a vague memory of going there after school. Both ‘vivid’ and ‘vague’ are used as adverbs before ‘remember’: I vividly/vaguely remember visiting her. Of course, a memory – even a vivid one – may fade (เลือนไป)(=become less clear) with the passing of time.

Sometimes we experience sudden memories, perhaps caused by being in a particular place or seeing a particular thing. A sudden, clear memory, especially of something unpleasant, can be called a flashback:(การระลึกเรื่องหนหลังได้ฉับพลัน) I had a flashback to my first day at school. If you suddenly experience lots of memories, you may say that memories come flooding back (ความจำในอดีตถาโถมกลับมา) to you: The smell of the building brought the memories flooding back. A humorous expression to mean ‘someone or something from the past that you are reminded of’ is blast from the past:(ระลึกขึ้นมาได้โดยไม่ได้คิดถึงมันมาก่อน) I was amazed to see Andrew there. Talk about a blast from the past!

Add comment

เชิญแสดงความคิดเห็นด้วยถ้อยคำที่สุภาพ

Security code
Refresh

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com