Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

กลุ่มที่ 47: ประโยคที่ 2301 - 2350

 

 ฝึกอ่าน – ฝึกแปล ทีละประโยค

♥ กลับหน้าหลัก  คลิก

+++

2301. Living in Bangkok affects my health.
การอาศัยอยู่ในกรุงเทพฯมีผลต่อสุขภาพของฉัน
2302. It has an effect on my health.
ฉันได้รับผลกระทบในด้านสุขภาพ
2303. I'll try my best.
ฉันจะพยายามอย่างดีที่สุด
2304. Long time no see.
ไม่ได้เจอกันนานเลย
2305. Believe it or not,…
เชื่อหรือไม่
2306. Don't count on me.
อย่าไว้วางใจฉัน
2307. Just wait and see.
แค่คอยดูเท่านั้น
2308. You can't miss it!
คุณจะพลาดไม่ได้นะ
2309. Don't be so modest!
อย่าถ่อมตนมากนักเลย
2310. I could hardly speak.
ฉันแทบพูดอะไรไม่ออก
2311. I will be more careful.
ฉันจะระวังให้มากขึ้น
2312. I will never forget it.
ฉันจะไม่ลืมมันเลย
2313. It's just what I need.
นั่นแหล่ะคือสิ่งที่ฉันต้องการ
2314. Let bygones be bygones!
ที่ผ่านไปแล้ว ก็ให้มันแล้วไปเถอะ
2315. First comes first serves!
มาก่อนก็ได้ก่อน
2316. He doesn't care about me.
เขาไม่ได้สนใจฉัน
2317. The rumor had no basis.
ข่าวลือไม่มีมูล
2318. You can call me any time.
คุณสามารถโทรหาฉันได้ทุกเมื่อ
2319. Let not waste your time!
อย่าเสียเวลาเปล่าเลย
2320. Would you like some help.
คุณอยากให้ช่วยบ้างไหม?
2321. Do you accept credit cards?
คุณรับบัตรเครดิตหรือเปล่า?
2322. Don't let chances pass by!
อย่าปล่อยให้โอกาสต่างๆ ผ่านเลยไป
2323. I saw it with my own eyes.
ฉันเห็นมันกับตาตัวเอง
2324. Show your tickets, please.
ได้โปรดแสดงตั๋วด้วย
2325. Things are getting better.
สิ่งต่างๆ กำลังดีขึ้น
2326. Don't keep me waiting long!
อย่าให้ฉันคอยนานล่ะ
2327. Wake me up at five thirty!
ปลุกฉันตื่นตอน 5:30 ด้วย
2328. What you need is just rest.
สิ่งที่คุณต้องการก็แค่พักผ่อน
2329. You'd better let her alone.
คุณควรปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังดีกว่า
2330. I was alone but not lonely.
ฉันอยู่ตามลำพังแต่ก็ไม่โดดเดี่ยว
2331. This pen doesn't write well.
ปากกาแท่งนี้เขียนไม่ดีเลย
2332. I've got too much work to do.
ฉันมีงานมากเหลือเกินที่ต้องทำ
2333. You can either stay or leave.
คุณสามารถอยู่หรือไปก็ได้ทั้งนั้น
2334. Don't forget to keep in touch.
อย่าลืมติดต่อกันไปเรื่อยๆ นะ
2335. He broke his words once again.
เขาผิดคำพูดอีกครั้งแล้ว
2336. He does everything without aim.
เขาทำทุกสิ่งโดยปราศจากเป้าหมาย
2337. I'm sorry to have bothered you.
ฉันขอโทษด้วยที่รบกวนคุณ
2338. It's not so easy as you think.
มันไม่ง่ายอย่างที่คุณคิดหรอกนะ
2339. Will you be free tomorrow evening?
คุณจะว่างตอนเย็นวันพรุ่งนี้ไหม?
2340. I count you as one of my friends.
ฉันถือว่าคุณเป็นหนึ่งในเพื่อนๆ ของฉัน
2341. It's a secret between you and me.
มันเป็นความลับระหว่างคุณกับฉัน
2342. Let's divide the cake into three.
มาแบ่งเค็กนี้ออกเป็นสามส่วนเถอะ
2343. Patience is a mark of confidence.
ความอดทนเป็นเครื่องหมายของความมั่นใจ
2344. He was too nervous to speak.
เขาประหม่าเกินกว่าที่จะพูด
2345. Will you pick me up at my place?
คุณจะช่วยมารับฉันที่บ้านได้ไหม?
2346. Close the door after you please!
เข้ามาแล้วกรุณาปิดประตูด้วย
2347. Come to see me whenever you like!
มาหาฉันเมื่อใดก็ตามที่คุณอยากมา
2348. She spent a lot of money on books.
เธอเสียเงินกับหนังสือต่างๆ เป็นจำนวนมาก
2349. They employed him as a consultant.
พวกเขาจ้างเขาเป็นที่ปรึกษา
2350. We often call him by his nickname.
พวกเรามักจะเรียกชื่อเล่นของเขาประจำ

 

Add comment

เชิญแสดงความคิดเห็นด้วยถ้อยคำที่สุภาพ

Security code
Refresh

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com