Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

กลุ่มที่ 56: ประโยคที่ 2751 - 2800

 

 ฝึกอ่าน – ฝึกแปล ทีละประโยค

♥ กลับหน้าหลัก  คลิก

+++

2751. How long have you been working here?
คุณทำงานที่นี่มานานแค่ไหน?
2752. What are your strengths and weaknesses?
จุดแข็งและจุดอ่อนของคุณคืออะไร?
2753. Well thank you for coming in today.
เอาล่ะ ขอบคุณมากที่มาในวันนี้
2754. We'll be in touch very soon.
พวกเราจะได้ติดต่อกันเร็วๆ นี้แหล่ะ
2755. They tell a very different story.
พวกเขาเล่าเรื่องราวต่างกันมาก
2756. You failed this mid-term test quite badly.
เธอสอบกลางภาคไม่ผ่านอย่างย่ำแย่เต็มทน
2757. Is there something you want to talk about?
เธออยากพูดเกี่ยวกับอะไรอีกไหม?
2758. You just don't seem as close as you used to be.
พวกคุณดูเหมือนไม่ค่อยสนิทกันอย่างที่เคยเป็น
2759. Is there something wrong?
มีอะไรผิดปกติหรือ? เกิดอะไรขึ้นหรือ?
2760. Why don't you just tell me what's on your mind?
ทำไมถึงไม่บอกฉันมาว่าคุณคิดอะไรอยู่?
2761. You're selfish and two-faced.
เธอเห็นแก่ตัวและตีสองหน้า
2762. Now, leave me alone.
ตอนนี้ขอฉันอยู่ตามลำพังเถอะ
2763. I don't ever want to speak to you again.
ฉันไม่เคยอยากจะพูดกับคุณอีกเลย
2764. We are on our way to Bangkok.
พวกเรากำลังอยู่ในระหว่างทางมากรุงเทพฯ
2765. I have my exam today.
วันนี้ฉันมีสอบ
2766. Will you practice with me, please?
คุณจะฝึกซ้อมกับฉันหน่อยได้ไหม ได้โปรดเถอะ?
2767. You must be joking.
คุณต้องล้อเล่นแน่
2768. Don't worry mate, you'll be all right.
อย่ากังวลเลยเพื่อน นายจะผ่านไปด้วยดี
2769. Just relax, be yourself.
แค่ผ่อนคลายและเป็นตัวของตัวเอง
2770. But I did very badly in my practice test last week.
แต่ฉันทำได้แย่มากๆ ตอนสอบปฏิบัติสัปดาห์ที่ผ่าน
2771. Won't anyone help me?
จะไม่มีใครช่วยเหลือฉันเลยหรือไง?
2772. When did you last see them?
คุณพบเขาครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่?
2773. Let's sit here on the beach.
มานั่งที่ตรงชายหาดนี่เถอะ
2774. Oh no! I can't find my purse!
โอไม่ ฉันหากระเป๋าตังส์ไม่เจอ
2775. Don't you blame them?
คุณจะไม่ตำหนิพวกเขาใช่ไหม?
2776. It's nice to be back.
ดีจังที่ได้กลับมา
2777. Why don't we do something to cheer ourselves up?
ทำไมเราไม่ทำอะไรบางอย่างที่ทำให้ตัวเราเองรื่นเริงขึ้น?
2778. How about going to the cinema?
ไปดูหนังเป็นไง?
2779. We could have a party.
พวกเราควรจะจัดปาร์ตี้นะ
2780. What are we celebrating?
พวกเราจะฉลองอะไรกันดีล่ะ?
2781. It's almost a year since I came to live here.
เกือบหนึ่งปีแล้วที่ฉันมาอยู่ที่นี่
2782. We'll have our first anniversary party.
พวกเราจะจัดปาร์ตีฉลองครบรอบหนึ่งปี
2783. Thanks for inviting me.
ขอบคุณที่เชิญฉัน
2784. He's told us all about you.
เขาบอกพวกเราเกี่ยวกับคุณหมดแล้ว
2785. Hello, I’ve been sent to take you.
สวัสดีครับ ผมถูกส่งให้มารับคุณ
2786. It must be time for tea! Let's talk later.
ถึงเวลาดื่มชาแล้ว ไว้คุยกันทีหลังนะ
2787. My stomach is still upset, and I feel dizzy.
ท้องไส้ฉันยังคงปั่นป่วนอยู่ และฉันก็รู้สึกวิงเวียนศีรษะ
2788. Any other symptoms?
มีอาการอื่นๆ อีกไหม?
2789. I've got a bit of a temperature.
ฉันมีไข้เล็กน้อย
2790. Well, it isn't anything serious.
เอาล่ะ ไม่มีอะไรร้ายแรงหรอก
2791. Probably just food poisoning.
อาจเป็นเพียงแค่อาหารเป็นพิษ
2792. Sorry to disturb, I'm just returning this book.
ขอโทษที่รบกวน ฉันก็แค่จะเอาหนังสือมาคืน
2793. You look very pale.
คุณดูซีดมากเลย
2794. Okay, I’ll see you outside.
ตกลง เจอกันข้างนอกนะ
2795. Sorry about the interruption.
ขอโทษด้วยที่มาขัดจังหวะ
2796. I have a terrible hangover.
ฉันเมาค้างอย่างหนัก
2797. Would you like to go out one evening?
คุณอยากออกไปเที่ยวตอนเย็นกันสักครั้งไหม?
2798. Are you asking me out on a date?
คุณกำลังขอฉันออกเดทหรือ?
2799. Well, I'd love to go on a date.
ก็ดี ฉันก็อยากจะออกเดท
2800. Would Friday be too soon?
ศุกร์นี้เร็วเกินไปไหม?

 

Add comment

เชิญแสดงความคิดเห็นด้วยถ้อยคำที่สุภาพ

Security code
Refresh

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com