กลุ่มที่ 64: ประโยคที่ 3151 - 3200

 ฝึกอ่าน – ฝึกแปล ทีละประโยค

♥ กลับหน้าหลัก  คลิก

+++

3151. I've written several books on the topic.
ฉันเขียนหนังสือหลายเล่มเกี่ยวกับเรื่องนั้น
3152. I'd like you to take a quick look at this.
ฉันอยากให้คุณมาดูนี่โดยเร็ว
3153. It would be my honor to show you.
เป็นเกียรติอย่ายิ่งที่ได้แสดงให้คุณดู
3154. That's the same painting you just showed me.
นี่เป็นภาพเดียวกับที่คุณเพิ่งจะโชว์ให้ฉันดู
3155. Take a closer look.
มองดูใกล้ๆ สิ
3156. You had an urgent phone message about half an hour ago.
คุณได้รับข้อความด่วนทางโทรศัพท์ราวครึ่งชั่วโมงมาแล้ว
3157. Thank you. I have been waiting for that call.
ขอบคุณ ฉันกำลังคอยโทรศัพท์นั้นอยู่
3158. I am glad I finally reached you.
ฉันดีใจที่ในที่สุดก็ได้เจอคุณ
3159. You and I have much to discuss.
คุณกับฉันมีเรื่องราวมากมายที่ต้องสนทนากัน
3160. It is the first time I've ever heard any of this.
เป็นครั้งแรกที่ฉันได้ยินเรื่องพวกนี้
3161. You've heard this story before.
คุณได้ยินเรื่องนี้มาก่อน
3162. We just don't realize it when we hear it.
พวกเราเพียงแต่ยังไม่ได้คิดตอนที่เราได้ยินมัน
3163. I am truly sorry for your loss.
ฉันเสียใจจริงๆ กับการสูญเสียของคุณ
3164. He had limited options.
เขามีทางเลือกจำกัด
3165. It would be lost forever!
มันอาจจะหายไปตลอดกาล
3166. That's a common misconception.
นั่นเป็นความเข้าใจผิดโดยทั่วไป
3167. It seems we have a decision to make.
ดูเหมือนมีเรื่องให้เราต้องตัดสินใจ
3168. And we'd better make it fast.
และเราต้องทำมันอย่างเร็วด้วย
3169. That's why we came to you tonight.
นั่นคือเหตุผลที่ทำไมพวกเรามาหาคุณคืนนี้
3170. You are not eligible to receive this reward.
คุณไม่มีคุณสมบัติที่จะได้รับรางวัลนี้
3171. It seems everyone underestimates you.
ดูเหมือนทุกคนประเมินคุณต่ำไป
3172. There is no such thing.
ไม่มีสิ่งที่ว่านั่นหรอก
3173. Our lives are in your hands.
ชีวิตของพวกเราอยู่ในมือคุณ
3174. You are now in the position of power.
ตอนนี้คุณมีอำนาจแล้ว
3175. Do the best you can. See you shortly.
ทำให้ดีที่สุดเท่าที่คุณจะสามารถทำได้ แล้วเจอกันเร็วๆ นี้
3176. Whom do you work for?
คุณทำงานให้ใคร?
3177. You know nothing of who I am.
คุณไม่เลยรู้ว่าฉันเป็นใคร
3178. I'll tell you in a minute.
ฉันจะบอกกับคุณในอีกสักครู่
3179. I feel it is my duty to warn you that.
ฉันเห็นว่ามันเป็นหน้าที่ของฉันที่จะเตือนคุณว่า
3180. I've got some bad news.
ฉันมีข่าวร้ายบางอย่าง
3181. You are not allowed to pass.
คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ผ่าน
3182. I hope you know how much I seriously need a new backpack.
ฉันหวังว่าคุณจะรู้ว่าฉันอยากได้เป้ใบใหม่มากแค่ไหน
3183. I need survival skills.
ฉันต้องการทักษะในการเอาตัวรอด
3184. He's right behind you.
เขาอยู่ข้างหลังเธอแน่ะ
3185. I don't care what you guys say.
ฉันไม่สนหรอกว่าพวกนายจะพูดว่าอย่างไร
3186. Thanks again for saving my life.
ขอบคุณอีกครั้งที่ช่วยชีวิตฉันไว้
3187. Maybe I'll see you around?
อาจได้พบคุณอีกบ่อยๆ นะ
3188. Who's this scary dude?
ชายหน้าตาน่ากลัวนี่เป็นใครหรือ?
3189. Look, do you want to hang out?
ฟังนะ คุณอยากออกไปเที่ยวด้วยกันไหม?
3190. She doesn't own me. She just thinks she does.
เธอไม่ได้เป็นเจ้าของฉัน เธอก็แค่คิดว่าเธอเป็น
3191. No matter where she goes, I'm right there with her the whole time.
ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหนฉันก็จะอยู่ที่นั่นกับเธอตลอดเวลา
3192. This is the time where you need to learn to let go.
นี่เป็นเวลาที่คุณต้องเรียนรู้ที่จะปล่อยวางมั่ง
3193. I've been waiting to ask him something.
ฉันกำลังคอยจะถามอะไรเขาบางอย่าง
3194. Why did you want to hang out with me?
ทำไมคุณถึงอยากจะไปเที่ยวกับฉัน?
3195. I feel like I can be myself around you.
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นตัวของตัวเองเวลาที่อยู่ใกล้ๆ คุณ
3196. Sorry, I have to go. It was really nice knowing you.
ขอโทษนะฉันต้องไปแล้ว ดีจริงๆ ที่ได้รู้จักคุณ
3197. I'm grounded? I can't be grounded, okay?
ฉันถูกกักบริเวณหรือ? ฉันถูกกักบริเวณไม่ได้นะ ตกลงไหม?
3198. The only thing that keeps me going is the dream.
สิ่งเดียวที่ทำให้ฉันก้าวต่อไปก็คือความฝัน
3199. It's just that she's grounded.
เป็นเพราะเธอถูกกักบริเวณ
3200. That's why she can't talk to you.
นั่นคือเหตุผลที่เธอไม่สามารถคุยกับคุณได้