Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

กลุ่มที่ 81: ประโยคที่ 4001 - 4050

 ฝึกอ่าน – ฝึกแปล ทีละประโยค

♥ กลับหน้าหลัก  คลิก

+++

 4001. You don't have a good home life?

เธอไม่ได้มีชีวิตครอบครัวที่ดีดอกหรือ?
4002. I fell in love with her the moment I saw her.
ฉันหลงรักเธอในทันทีที่เห็นเธอ
4003. You're late, we were waiting for you to start dinner.
เธอมาสาย พวกเราคอยที่จะเริ่มทานอาหารเย็นกันอยู่
4004. I've never been able to eat these things.
ฉันไม่เคยทานสิ่งเหล่านั้นมาก่อน
4005. Don't be so indulgent to her, mom.
อย่าโอนอ่อนอ่อนผ่อนตามเธอมากนักนะแม่
4006. You should at least try and eat half of them.
อย่างน้อยเธอควรพยายามทานสักครึ่งหนึ่งก็ยังดี
4007. If you don't eat it now you won't be able to eat it for a lifetime.
ถ้าเธอไม่ทานมันซะตอนนี้ เธอก็จะไม่สามารถทานมันได้เลยชั่วชีวิต
4008. It's not a big deal.
มันก็ไม่ใช่เรื่องสำคัญอะไรเลยนะ
4009. The deadline is in two days, I have no time to waste.
เหลือกำหนดเวลาสุดท้ายในอีกสองวันนี้ ฉันไม่มีเวลาที่จะเสียแล้ว
4010. Of course, I don't expect things to go so well at first.
แน่นอน ฉันไม่ได้คาดหวังให้สิ่งต่างๆ เป็นไปด้วยดีในครั้งแรก
4011. What if you get rejected?
ถ้าเผื่อเธอถูกเขาปฏิเสธล่ะ
4012. I'll get out as you wish.
ฉันก็จะถอนตัวออกไปตามที่เธอต้องการ
4013. Don't treat me like a little kid!
อย่าปฏิบัติต่อฉันอย่างกับว่าฉันเป็นเด็กเล็ก
4014. I'm kind of relieved.
ฉันรู้สึกโล่งอกขึ้น
4015. You're still half asleep. Get up.
นี่เธอยังครึ่งหลับครึ่งตื่นอยู่อีก ลุกขึ้นได้แล้ว
4016. Could you please stop letting other people wake me up?
ช่วยกรุณาอย่าให้คนอื่นมาปลุกผมได้ไหม
4017. Let's hurry, so we can get a seat.
รีบไปกันเถอะ เราจะได้มีที่นั่ง
4018. You look like you got dumped.
ดูท่าเหมือนเธอจะถูกแฟนทิ้งมาอย่างนั้นแหล่ะ
4019. It's not such a big deal for you to be alone.
มันไม่ใช่เรื่องสำคัญสำหรับเธอหรอกที่จะอยู่โดยลำพัง
4020. We feel it's really hard to get close to her!
พวกเรารู้สึกว่ามันยากจริงๆ ที่จะเข้าใกล้เธอ
4021. If others see this side of me, they'd be scared, and they won't come close to me anymore.
ถ้าคนอื่นๆ มองเห็นด้านนี้ของฉัน พวกเขาอาจจะกลัว และจะไม่เข้าใกล้ฉันอีกต่อไป
4022. Are you saying you did that on purpose?
เธอจะพูดว่าเธอตั้งใจทำสิ่งเหล่านั้นหรือ
4023. Believe me, I had no ill intentions.
เชื่อเถอะว่าฉันไม่ได้มีเจตนาร้าย
4024. When I watch her cry like that I couldn't hate her the way I used to.
เมื่อฉันเห็นเธอร้องไห้อย่างนั้น ฉันก็ไม่สามารถจะเกลียดเธออย่างที่เคยเกลียดได้อีกต่อไป
4025. Why is everyone gathered here?
ทำไมทุกคนมาจับกลุ่มกันอยู่ที่นี่
4026. If you have any frustrations or any problems you can always discuss them with me.
ถ้าเธอมีความคับข้องใจหรือมีปัญหาใดๆ เธอก็สามารถพูดคุยกับฉันได้เสมอ
4027. I may not be able to help but I'm sure you would feel better by saying it.
ฉันอาจจะไม่สามารถช่วยเหลือได้ แต่ฉันก็แน่ใจว่าเธอจะรู้สึกดีขึ้นถ้าได้พูดมันออกมา
4028. I'll definitely find out who you are!
ฉันจะค้นหาให้ได้ว่าคุณคือใครกันแน่
4029. Why did it end up like this?
ทำไมมันถึงได้จบลงอย่างนี้
4030. How could you guys try to sneak off and leave us alone!
พวกนายพยายามแอบหนีออกไป และทิ้งพวกเราไว้ตามลำพังได้อย่างไร
4031. Wouldn't it be much better for you if I'm not here?
มันจะไม่ดีสำหรับเธอมากหรอกหรือถ้าหากฉันไม่อยู่ที่นี่
4032. I want something in exchange for keeping quiet.
ฉันต้องการบางสิ่งเป็นการแลกเปลี่ยน สำหรับการปิดปากเงียบ
4033. Bribe me to keep my mouth shut!
ให้สินบนเพื่อปิดปากฉันสิ
4034. I'd like you to help me pick a present for my sister.
ฉันอยากให้เธอช่วยเลือกของขวัญสักอย่างสำหรับน้องสาวฉันหน่อย
4035. I've already washed my hands of all this.
ฉันล้างมือ(ไม่เกี่ยวข้องอีกต่อไป)จากเรื่องเหล่านี้แล้ว
4036. You're a lot more agitated than usual.
เธอกระสับกระส่ายมากเกินปกตินะ
4037. I just got an awesome idea!
ฉันเพิ่งจะได้ไอเดียบันเจิดมาน่ะ
4038. Don't just decide on your own!
อย่าตัดสินตามความคิดของตนแต่เพียงถ่ายเดียว
4039. I have no idea about the kinds of things girls like.
ฉันไม่ทราบว่าสาวๆ เขาชอบสิ่งของประเภทไหนบ้าง
4040. I've tried whatever I could in order to be suitable for you.
ฉันจะพยายามทำทุกอย่างเท่าที่จะทำได้ เพื่อจะได้คู่ควรกับคุณ
4041. Thank you for taking care of me all this time.
ขอบคุณที่ดูแลฉันมาตลอดช่วงนี้
4042. I'm very happy that you treated me so well.
ฉันดีใจมากๆ ที่คุณปฏิบัติต่อฉันเป็นอย่างดียิ่ง
4043. I think there's something wrong with me, could you please hurry home?
ฉันคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติเกิดขึ้นกับฉัน คุณช่วยรีบกลับมาหน่อยได้ไหม
4044. Sorry I wasn't paying attention.
ขอโทษด้วยที่ฉันไม่ได้สนใจฟัง
4045. We're still not out of danger yet, it seems.
ดูเหมือนพวกเราจะยังไม่พ้นอันตรายนะ
4046. We can't go any further.
พวกเราไม่สามารถไปต่อได้
4047. We've got no other option.
พวกเราไม่มีทางเลือกอื่นเลย
4048. Could you please go buy a few snacks for our guest?
เธอช่วยไปซื้อขนมสักสองสามอย่างมาให้แขกของเราหน่อยได้ไหม
4049. It's too much trouble!
ปัญหาเยอะซะจริง
4050. Are there any ways to avoid the effects?
มีทางที่จะหลีกเลี่ยงผลกระทบเหล่านั้นไหม

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com