Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

กลุ่มที่ 93: ประโยคที่ 4601 - 4650

 

 ฝึกอ่าน – ฝึกแปล ทีละประโยค

♥ กลับหน้าหลัก  คลิก

+++

4601. Excuse me, sir, but are you all right?
ขอโทษค่ะคุณ แต่คุณไม่เป็นอะไรใช่ไหมคะ
4602. I had no idea there was someone out there.
ฉันไม่ทราบว่ามีใครอยู่ที่นั่น
4603. I think there's something wrong with your personality.
ฉันคิดว่ามีอะไรผิดพลาดบางอย่างเกี่ยวกับบุคลิกลักษณะของนาย
4604. Sometimes she's too naïve, sometimes she just loves to play around.
บางครั้งเธอก็ไร้เดียงสาเหลือเกิน บางทีเธอก็ชอบเพียงแค่เล่นสนุก
4605. I never knew that you would be concerned about me.
ฉันไม่เคยรู้มาก่อนเลยว่าเธอจะห่วงใยฉัน
4606. I know I'm the last person in the world he wants to see.
ฉันทราบว่าฉันเป็นคนสุดท้ายในโลกที่เขาอยากจะเห็น
4607. The feeling is mutual.
รู้สึกแบบเดียวกันเลย
4608. I can't wait any longer.
ฉันคอยต่อไปไม่ไหวแล้ว
4609. I must strict to the matter in hand.
ฉันต้องจริงจังกับสิ่งสำคัญในมือ
4610. If you don't leave now, I'll be in trouble.
ถ้าคุณไม่ไปตอนนี้ ผมคงจะแย่แน่
4611. Something I knew from first-hand experience.
บางสิ่งที่ผมรู้มาจากประสบการณ์ด้วยตนเอง
4612. I'd advise you to sit down, this is going to take some time.
ผมแนะนาให้คุณนั่งลง เรื่องนี้จะต้องใช้เวลา(พูดคุย)กันสักหน่อย
4613. Love causes nothing but heartache and pain.
ความรักไม่ได้ก่อให้เกิดสิ่งใดเลย นอกจากความเจ็บปวดและความปวดร้าวใจ
4614. He'd spent six month trying not to think about her.
เขาใช้เวลาหกเดือนในความพยายามที่จะไม่คิดถึงเธอ
4615. He should write a cheque now, and get me out of his office.
ตอนนี้เขาควรจะเขียนเช็ค แล้วให้ฉันออกจากที่ทางานเขาได้แล้ว
4616. Didn't you discuss any of this with her?
คุณไม่ได้พูดคุยเรื่องพวกนี้กับเธอหรือ
4617. We'll have a really good time.
พวกเราจะสนุกกันแน่ๆ
4618. It's my duty as an employee to carry it out.
มันเป็นหน้าที่ของฉันในฐานะลูกจ้างที่จะทามันให้สำเร็จ
4619. I guess he had expected me to take over the business he had built.
ฉันเดาว่าเขาคงคาดหวังให้ฉันรับช่วงต่อธุรกิจที่เขาสร้างมันขึ้นมา
4620. They will take advantage of you every way they can.
พวกเขาจะเอารัดเอาเปรียบคุณในทุกๆ ทางที่ทาได้
 4621. It might be weird of me to say this.
มันอาจเป็นเรื่องแปลกที่ฉันพูดเรื่องนี้
4622. It was a good choice to stop wearing glasses.
เลิกใส่แว่น ก็เป็นทางเลือกที่ดีนะ
4623. You looked like a book-worm.
เธอดูเหมือนพวกหนอนหนังสือเลย
4624. He's been hiding in his room ever since he got back.
เขาหลบอยู่ในห้องตั้งแต่กลับมาแล้ว
4625. He told me not to take a day off.
เขาบอกฉันไม่ให้ลาหยุด
4626. You should continue your normal life.
เธอควรจะดำเนินชีวิตปกติธรรมดาต่อไป
4627. Before yesterday, I was living a very normal life.
วันก่อนฉันยังใช้ชีวิตปกติทั่วไป
4628. But since yesterday, so many unbelievable things have happened.
แต่นับจากเมื่อวานนี้เป็นต้นมา สิ่งเหลือเชื่อต่างๆมากมายได้เกิดขึ้น
4629. Did I do something wrong?
ฉันทำอะไรผิดพลาดหรือ
4630. What made everything turn out like this?
ทำไมสิ่งต่างๆ ถึงกลายเป็นอย่างนี้ไปได้
4631. No matter what he once did to you, he's gone now.
ไม่สำคัญหรอกว่าครั้งหนึ่งเขาเคยทำอะไรกับเธอไว้ แต่ตอนนี้เขาก็จากไปแล้ว
4632. You've got to let it go.
เธอต้องปล่อยมันให้ผ่านไป
4633. I'd be grateful if you joined me for a meal.
ผมจะขอบคุณถ้าคุณร่วมรับประทานอาหารกับผมสักมื้อ
4634. Do people always do what you tell them to?
ผู้คนต้องทำตามที่คุณบอกเสมอๆ หรือไง
4635. It is by no means hopeless.
มันไร้ความหวังอย่างสิ้นเชิง
4636. The police need someone they can put the entire blame on.
ตำรวจต้องการใครบางคนที่พวกเขาจะโยนความผิดทั้งหมดให้ได้
4637. I should learn to mind my own business.
ฉันควรจะเรียนรู้ที่จะสนใจแต่เรื่องของตนเอง
4638. So what happens when you run out of choices?
งั้นจะเกิดอะไรขึ้น ถ้านายหมดทางเลือกขึ้นมา
4639. It'd serve him right for lying to me all these years.
สมน้ำหน้าเขาล่ะ โกหกฉันมาตั้งหลายปี
4640. I don't mean to give you a hard time.
ฉันไม่ได้ตั้งใจนำความยุ่งยากมาให้คุณ
4641. She'll do anything to cheer me up.
เธอจะทำสิ่งต่างๆ เพื่อทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น
4642. Everything's all right. Just calm down!
ทุกอย่างเรียบร้อยดี สงบสติอารมณ์หน่อย
4643. The examination is right around the corner.
การสอบใกล้จะมาถึงอยู่รอมร่อแล้ว
4644. As far as I am concerned, it's nonsense.
ตามความเห็นของฉันมันไร้สาระ
4645. Bottom line: I don’t want to hear all of this.
ที่สำคัญที่สุดก็คือ ฉันไม่ได้ต้องการจะฟังเรื่องราวทั้งหมดนี่เลย
4646. They've gotta succeed or lose face.
พวกเขาต้องประสบความสำเร็จหรือไม่ก็เสียหน้า
4647. If I tell them the truth, they'll leave us in peace.
ถ้าฉันบอกความจริงกับพวกเขา พวกเขาก็จะหยุดรบกวนเรา
4648. She doesn't want to let go of us.
เธอไม่ต้องการปล่อยพวกเราไป
4649. Even the government could not lay a finger on us!
แม้แต่รัฐบาลก็แตะต้องพวกเราไม่ได้
4650. You must not lose sight of your main object.
เธอต้องไม่ลืมวัตถุประสงค์หลักของตัวเอง

Add comment

เชิญแสดงความคิดเห็นด้วยถ้อยคำที่สุภาพ

Security code
Refresh

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com