Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

เหตุผลที่ควรฝึกใช้ดิกอังกฤษ-อังกฤษ

 English-English and English-Persian dictionariesสวัสดีครับ

       เมื่อเราฝึกฟัง-พูด-อ่าน-เขียน ภาษาอังกฤษ เราเปิดดิกเมื่อติดศัพท์และเดาไม่ออก  ผมเคยแนะนำบ่อย ๆ ว่า เราควรหัดใช้ดิกอังกฤษ-อังกฤษให้คล่อง วันนี้ผมขอสรุปข้อดี  ที่ดิกอังกฤษ-อังกฤษ มีเหนือดิกอังกฤษ-ไทย

       ❶ดิกอังกฤษ-อังกฤษ มีคำศัพท์และความหมายมากกว่าดิกอังกฤษ-ไทย

          ดิกที่เราใช้ทุกวันนี้ ไม่ว่าจะเป็นดิกอังกฤษ-อังกฤษ หรือ อังกฤษ-ไทย เราก็ใช้ผ่านเน็ต หรือ App ทั้งนั้น (ไม่ค่อยได้เปิดดิกเล่ม)  และดิกเน็ตนี้ ดิกอังกฤษ-ไทย มีจำนวนคำศัพท์และความหมายน้อยกว่าดิกอังกฤษ-อังกฤษ ชนิดเปรียบเทียบกันไม่ได้เลย  ถ้าเราติดแหงกอยู่กับดิกอังกฤษ-ไทย  หรือคำศัพท์อังกฤษ→ไทยที่มีคนแปลไว้ให้ พอเราไปเจอศัพท์ยาก,  ศัพท์เฉพาะ, ศัพท์เทคนิค, two-word verb หรือ phrasal verb, idiom, slang, ศัพท์หรือสำนวนเพิ่งเกิด ฯลฯ  โดยศัพท์พวกนี้มักจะยังไม่มีในดิกอังกฤษ-ไทย หรือยังไม่มีใครแปลไว้ให้ และเราไม่ฝึกอ่านดิกอังกฤษ-อังกฤษไว้ให้คล่อง ก็เป็นอันว่า เราเจอทางตัน หาทางไปไม่ถูกแล้ว

        ขอบอกว่าดิกเน็ตอังกฤษ-อังกฤษนั้น รวดเร็วมากในการเพิ่มศัพท์เทคนิค, ศัพท์ยาก, ศัพท์ใหม่ พวกนี้ เข้าไปใน database ของเขา พอสงสัยคำใดก็เข้าไปหาได้ทันที

        ผมขอแนะนำให้ท่านใช้  ดิกเน็ตอังกฤษ-อังกฤษ ข้างล่างนี้ครับ

®oxford ®Oxford® Cambridge® Longman® Webster® Macmillan® COBUILD® Newbury House®Wordsmyth® 

http://www.onelook.com/

        แต่ถ้าเราเอาแต่พึ่งคำแปลจากดิกอังกฤษ-ไทยพวกนี้

® thai2english® LongdoDict® LEXiTRON® sanook! Dict® อังกฤษ-ไทย & ไทย-ไทย °® babylon® 

        มันก็อาจจะพึ่งได้  แต่ท่านอาจจะเจอทางตันได้ง่าย ๆ เพราะเส้นทางของมันสั้น มันจึงบริการเราได้ค่อนข้างจำกัด

        ❷ดิกอังกฤษ-ไทยช่วยเราไม่ได้ ในการฝึกพูด

           ดิกอังกฤษ-ไทย ช่วยให้คำแปล เมื่อเราอ่านหรือฟังและติดศัพท์, แต่เวลาที่ท่านจะพูดหรือเขียน มันช่วยท่านไม่ค่อยได้หรอกครับ  เพราะว่า มันไม่มีประโยคตัวอย่างที่ช่วยแนะนำการนำคำศัพท์ไปใช้แต่งประโยคในการพูดหรือเขียนให้ถูกต้อง

      พูดสั้น ๆ ก็คือ ดิกอังกฤษ-ไทย ให้คำแปลศัพท์อย่างหยาบ ๆ

      แต่ดิกอังกฤษ-อังกฤษ ให้คำจำกัดความศัพท์อย่างละเอียด และช่วยเราแต่งประโยคด้วย

      ขอยกตัวอย่าง ผมไปเจอลิงก์นี้

      http://teen.mthai.com/education/105854.html

      ซึ่งรวบรวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษประมาณ 100 คำ พร้อมคำแปลไทยเกี่ยวกับ อารมณ์และความรู้สึก

      ขอถามว่าศัพท์ที่เขาให้มานี้ ถ้าท่านไม่เคยรู้ ไม่เคยเห็นมาก่อน ท่านคงไม่ค่อยมั่นใจที่จะนำมันไปใช้แต่งประโยคเพื่อพูดสื่อความ แต่ถ้าท่านเคยเห็นประโยคตัวอย่าง, ได้ทำความคุ้นเคยกับประโยคนั้น, ได้ฟังการออกเสียงคำศัพท์นั้นและฝึกออกเสียงตาม ถ้าอย่างนี้ก็ค่อยมั่นใจหน่อยในการนำศัพท์ไปใช้

       ผมจึงสร้างลิงก์ขึ้นมา ให้ท่านได้ศึกษาประโยคตัวอย่าง และฟังการออกเสียงคำศัพท์ ทั้ง 100 คำนี้ ที่ลิงก์นี้

           http://cambridgedict.blogspot.com/2015/12/1.html

       หรืออีกตัวอย่างหนึ่ง เขารวบรวมคำที่มีความหมายเหมือน ๆ กันไว้เยอะ ๆ ให้เราเลือกใช้คำที่เหมาะสมเจาะจงที่สุดกับสถานการณ์จริง ๆ มีทั้งคำที่เกี่ยวกับความรู้สึก, การพูด, และการกระทำ ที่ลิงก์นี้

http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf2/Synonyms_Feelings_Speech_Actions.htm

        คำพวกนี้ ถ้าเราคุ้นเคยอยู่บ้าง เราก็อาจจะพอเลือกดึงคำนั้นคำนี้มาใช้พูดให้หลากหลายได้บ้าง ไม่ใช่ใช้อยู่คำเดียวอย่างซ้ำ ๆ ซาก ๆ แต่ถ้าเราไม่คุ้นเคยกับมันเลย เราก็ไม่กล้านำมันมาใช้

        และต่อให้มีคนจัดคำแปลไว้ให้  อย่างเช่นที่ลิงก์นี้ (วางเมาส์บนคำศัพท์เพื่อดูคำแปลไทย) เราก็ไม่กล้านำมันมาใช้พูดอยู่นั่นเอง

http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf2/Synonyms_Feelings_Speech_Actions.php.html

          ที่พูดมานี่ก็เพื่อจะบอกว่า ดิกอังกฤษ - อังกฤษ ซึ่งมี ①คำจำกัดความเป็นภาษาอังกฤษ ②ประโยคตัวอย่างเป็นภาษาอังกฤษ ③เสียงอ่านคำศัพท์เป็นภาษาอังกฤษนั้นเป็นเครื่องมือเบื้องต้นอันวิเศษ ที่จะช่วยให้เราพูดประโยคใหม่ ๆ, คำใหม่ ๆ ได้,  ใช่ครับ, คำใหม่ ๆ ที่เราไม่เคยรู้จักมาเลยนั่นแหละครับ

           ❸หลายท่านอาจจะสงสัยว่า รู้ศัพท์ตั้งเยอะแล้ว ทำไมยังพูดไม่ได้ อย่างเช่นที่นี่ มีศัพท์พื้นฐานที่ใช้บ่อยสุด 1000 คำพร้อมคำแปลไทย

http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf2/1000words_web.pdf

            ท่านอาจจะท่องจนจำได้ครบถ้วนหมดทุกคำ แต่พอถึงเวลาที่จะเอาคำพวกนี้ไปใช้พูด  กลับทำไม่ได้ ก็นี่แหละครับ  ที่ผมบอกว่า เราคุ้นกับคำแปล แต่ไม่คุ้นกับประโยคตัวอย่าง

            เอาละครับ ผมขอแนะนำว่า ท่านเข้าไปทำความคุ้นเคยกับประโยคตัวอย่างของทั้ง 1000 คำนี้ ที่ 2 ลิงก์ข้างล่างนี้ โดยประโยคตัวอย่างนี้ นำมาจากดิก อังกฤษ – อังกฤษ Cambridge Dictionary และพอถึงเวลาที่จะพูด ท่านก็จะพอนึกออกว่าจะพูดยังไง

  1. คำที่ 1 - 500
  2. คำที่ 501 - 1000

       ตราบใดที่คนไทยยังติดแหงกอยู่กับการ อ่านคำศัพท์แปลไทย,  อ่านคำศัพท์แปลไทย, อ่านคำศัพท์แปลไทย โดยไม่ยอมขยับไปอ่านภาษาอังกฤษ, และฟังภาษาอังกฤษอย่างจริง ๆ จัง ๆ ก็ยากครับที่เราจะพูดภาษาอังกฤษได้ และ ดิก อังกฤษ – อังกฤษ ก็เป็นเครื่องมือเล็ก ๆ ที่มีประโยชน์มาก ที่จะช่วยให้เราคุ้นเคยกับประโยคภาษาอังกฤษ และพูดภาษาอังกฤษได้

พิพัฒน์

https://www.facebook.com/En4Th

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com