ถาม-ตอบ
..........26:มีหนังตลกที่เป็นของฝรั่งมั้ยแบบแปลเป็นไทย subtitlesเป็นอังกฤษค่ะ หรือแบบว่า เป็นอังกฤษ แต่subtitles เป็นไทย (ถ้ามีอันนี้ยิ่งดีเลยคะ จะได้ฝึกฟังสำเนียงให้ชิดหู )
ตอบ:
ผมขอแนะว่า คุณอย่าได้ฝึกกับเรื่องที่มีการแปลหรือ subtitle ภาษาไทยเลยครับ ถ้าคุณฟังไม่ค่อยรู้เรื่องก็ให้เริ่มจากเรื่องที่ง่าย สุด ๆ แบบเด็กชั้นประถมหรืออนุบาลเขาใช้เรียนกัน เพราะถ้าคุณยังขืนที่จะให้ตัวเองเข้าใจเป็นภาษาไทย สมองคุณจะถูกแบ่งภาคเป็น 2 ภาษาซึ่งจะลดประสิทธิภาพในการฟัง สรุปก็คือ ฟังรู้เรื่องบ้างไม่รู้เรื่องบ้างเป็นภาษาอังกฤษ ดีกว่าฟังรู้เรื่องตลอดใดยอ่านภาษาไทยกำกับความเข้าใจ
ที่ลิงค์นี้
http://www.e4thai.com/e4e/index.php?option=com_content&view=category&id=55&Itemid=104
มีคลิปที่คุณสามารถใช้ประโยชน์ได้ เลือก ๆ ดูนะครับ ต้องขอโทษด้วยครับที่ผมหาหนังฝรั่งตามสเปกที่คุณขอมาไม่ได้ แต่ผมขอแนะว่าคุณอย่าไปฝึกกับหนังประเภทนั้นเลยครับ
พิพัฒน์