Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

ถาม-ตอบ

..........26:มีหนังตลกที่เป็นของฝรั่งมั้ยแบบแปลเป็นไทย subtitlesเป็นอังกฤษค่ะ หรือแบบว่า เป็นอังกฤษ แต่subtitles เป็นไทย (ถ้ามีอันนี้ยิ่งดีเลยคะ จะได้ฝึกฟังสำเนียงให้ชิดหู )

 อ. คะ มีหนังตลกที่เป็นของฝรั่งมั้ยแบบแปลเป็นไทย 
subtitles
เป็นอังกฤษค่ะ 
หรือแบบว่า เป็นอังกฤษ แต่subtitles เป็นไทย (ถ้ามีอันนี้ยิ่งดีเลยคะ จะได้ฝึกฟังสำเนียงให้ชิดหู )

 ตอบ:

ผมขอแนะว่า คุณอย่าได้ฝึกกับเรื่องที่มีการแปลหรือ subtitle ภาษาไทยเลยครับ  ถ้าคุณฟังไม่ค่อยรู้เรื่องก็ให้เริ่มจากเรื่องที่ง่าย สุด ๆ แบบเด็กชั้นประถมหรืออนุบาลเขาใช้เรียนกัน เพราะถ้าคุณยังขืนที่จะให้ตัวเองเข้าใจเป็นภาษาไทย สมองคุณจะถูกแบ่งภาคเป็น 2 ภาษาซึ่งจะลดประสิทธิภาพในการฟัง สรุปก็คือ ฟังรู้เรื่องบ้างไม่รู้เรื่องบ้างเป็นภาษาอังกฤษ ดีกว่าฟังรู้เรื่องตลอดใดยอ่านภาษาไทยกำกับความเข้าใจ

ที่ลิงค์นี้

http://www.e4thai.com/e4e/index.php?option=com_content&view=category&id=55&Itemid=104

มีคลิปที่คุณสามารถใช้ประโยชน์ได้ เลือก ๆ ดูนะครับ ต้องขอโทษด้วยครับที่ผมหาหนังฝรั่งตามสเปกที่คุณขอมาไม่ได้ แต่ผมขอแนะว่าคุณอย่าไปฝึกกับหนังประเภทนั้นเลยครับ

พิพัฒน์

Add comment

เชิญแสดงความคิดเห็นด้วยถ้อยคำที่สุภาพ

Security code
Refresh

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com