Home
พระนอนวัดโพธิ์
ที่มา https://goo.gl/4EDBWk
พระพุทธไสยาสหรือพระนอน วัดพระเชตุพนฯ หรือวัดโพธิ์ เป็นพระนอนองค์ใหญ่ที่สุดในกรุงเทพฯ และเป็นอันดับสามของประเทศไทยซึ่งเป็นพระพุทธไสยาสที่รัชกาลที่ 3 โปรดเกล้าฯให้สร้างขึ้น โดยสร้างองค์พระขึ้นก่อนแล้วจึงสร้างพระวิหารครอบในภายหลัง ได้รับการยกย่องว่ามีพุทธลักษณะงดงามเป็นอันดับต้นๆ แห่งสยามประเทศมีความยาว 46 เมตร เป็นพระพุทธรูปปูนปั้นปิดทองเหลืองอร่ามทั้งองค์ ในขณะที่พระพักตร์อิ่มเอิบ ดูขรึมขลังงดงามสมส่วน เปี่ยมไปด้วยพลังแห่งศรัทธายิ่งนัก
พระพุทธไสยาสหรือพระนอน วัดพระเชตุพนฯ หรือวัดโพธิ์ เป็นพระนอนองค์ใหญ่ที่สุดในกรุงเทพฯ |
The statue is the biggest reclining Buddha in Bangkok
|
อย่าจดจ่อที่จะแปลคำต่อคำ เพราะพอติดศัพท์ก็จะตัน ไปไม่ถูก อย่างในกรณีนี้ ท่านอาจจะชี้ไปที่องค์พระแล้วบอกว่า This is the biggest in Bangkok ก็ได้ |
และเป็นอันดับสามของประเทศไทย |
and the third biggest in Thailand. |
|
ซึ่งเป็นพระพุทธไสยาสที่รัชกาลที่ 3 โปรดเกล้าฯให้สร้างขึ้น |
It was built during the time of King Rama the Third. |
อย่าคิดแปลตรงตัว อย่างในกรณีนี้ ถ้ามุ่งแต่จะหาคำแปลของคำว่า “รัชการ” หรือ “โปรดเกล้า” อาจจะติดแหงก ไปไม่ถูก |
โดยสร้างองค์พระขึ้นก่อน
|
First, they built the Buddha,
|
|
แล้วจึงสร้างพระวิหารครอบในภายหลัง
|
and later built the building to cover it. |
นี่ก็เช่นกัน ถ้าไม่รู้ศัพท์ “พระวิหาร” ก็ไม่เป็นไร ก็หาคำอะไรก็ได้มาแทน |
มีความยาว 46 เมตร
|
It is 46 meters long.
|
|
ได้รับการยกย่องว่ามีพุทธลักษณะงดงามเป็นอันดับต้นๆ แห่งสยามประเทศ
|
People say that it is one of the most beautiful statues in Thailand.
|
อย่างที่บอกแล้วว่า ไม่ต้องคิดแปลตรงตัว อย่างในที่นี้ เราอาจจะไม่รู้จักคำแปลของ “ยกย่อง”, “พุทธลักษณะ”, “อันดับต้น ๆ” ก็ไม่เป็นไร ให้พยายามแปลจากไทย(ยาก)เป็นไทย(ง่าย)ก่อน แล้วจึงค่อยแปลเป็นภาษาอังกฤษแบบพื้น ๆ |
เป็นพระพุทธรูปปูนปั้น
|
The body is made of a kind of cement. |
ถ้าเราไม่รู้จักคำแปลที่ตรงเด๊ะของ “ปูนปั้น” ก็ไม่เป็นไร เราก็แปลว่า มันเป็นปูนซีเมนต์อย่างหนึ่งก็ได้ |
ปิดทองเหลืองอร่ามทั้งองค์
|
They covered it with gold leaf.
|
วรรคนี้เป็นภาษาไทยที่หรูหราหน่อย เราก็แปลง่าย ๆ ว่าปิดทองก็พอแล้ว |
ในขณะที่พระพักตร์อิ่มเอิบ ดูขรึมขลังงดงามสมส่วน เปี่ยมไปด้วยพลังแห่งศรัทธายิ่งนัก
|
The face looks peaceful, holy, and happy. |
ภาษาไทยคำต่อคำ แปลยาก เราก็แปลรวบเลยครับ |
ham
ห้ามแต่งกายไม่สุภาพเข้ามาในบริเวณวัด |
You must wear only polite clothes to enter the monastery. |
ในสถานการณ์จริง ๆ ท่านอาจจะใช้ท่าทาง หรือมือไม้ประกอบการพูด
คำแปลที่ให้นี้เป็นเพียงตัวอย่างเท่านั้น ท่านไม่จำเป็นต้องแปลอย่างนี้ก็ได้
|
นุ่งสั้น, เปิดหน้าท้อง หรือเอว |
Do not wear a short skirt. Do not show your belly or waist. |
|
คอเสื้อลึกกว้าง เปลือยไหล่ |
Do not wear a deep – neck blouse. Do not show your shoulders. |
|
หรือลักษณะอื่นทำนองเดียวกัน |
Or do not wear other similar clothes. |
|
ขอยืมเสื้อใส่คลุมได้ที่ร้านค้า และสำนักงานกลาง |
You can borrow a cloak from the nearby shop or central office. |
==
โปรดทราบ ห้ามเข้า สวมเสื้อ แขนกุด ไม่มีแขน |
You cannot enter if you wear shirts or blouses with no sleeves. |
ท่านลองคิดดู ถ้าท่านไม่รู้ศัพท์ เสื้อแขนกุด หรือกางเกงขาสามส่วน กางเกงขาก๊วย ท่านจะใช้ศัพท์อื่น ๆ ที่ง่าย ๆ มาแทนยังไง หรือจะใช้มือไม้อธิบายประกอบยังไง ลองคิดดูซีครับ ผมเชื่อว่าท่านอธิบายได้ |
สวมกางเกง ขาสั้น ขาสามส่วน ขาก๊วย รัดรูป กีฬา กางเกงนอน |
Or shorts, mid-calf trousers, Chinese-style shorts, tights, sportswear, pajamas. |
kkk
https://www.facebook.com/Lollolfany/
http://writer.dek-d.com/dek-d/writer/view.php?id=156500
http://www.siamjoke.com/
http://irrigation.rid.go.th/rid15/ppn/General/Pakinaka/31.htm
http://thaijoke.blogspot.com/
http://www.kamkan.eastasiaworld.com/
http://www.tourthai.com/joke.php?start_from=240&ucat
http://www.247friend.net/blog/nueng007/2013/09/10/entry-1
http://board.narak.com/topic.php?No=462008
http://www.cmxseed.com/cmxseedforumn/index.php?topic=49424.0
วิธีใช้
http://www.kdictionaries-online.com/default.aspx
เมื่อเข้าไปแล้ว ให้ท่านคลิกเลือกภาษาไทย โดย
-คลิก Clear All (ถ้าคลิก Clear All แล้ว มันยังไม่ยอม clear ให้, ก็ให้ท่าน คลิก Refresh)
-คลิก Thai จนมีเครื่องหมายถูก อยู่ข้างหน้า Thai
-ทดลองใช้ โดยพิมพ์ศัพท์ภาษาอังกฤษง่าย ๆ ลงไป, Enter (ท่านสามารถดับเบิ้ลคลิกที่คำนิยามภาษาอังกฤษ และมันจะไปยังลิงค์คำนั้น, แล้วค่อยคลิก Back)
ไม่ว่าจะกำลังเรียน, กลับมาเรียน, หรือกะเรียนภาษาอังกฤษให้เก่ง ต้องห้ามพลาดโปรแกรมคำศัพท์ของ อ.ยุทธนา
โปรแกรมล่าสุด:
* โปรแกรมคำศัพท์ในหนังสือเรียน Guess what 2 ถึง 6 (เล่ม 2 - 6)
สวัสดีครับ
มีหลายคนที่บอกว่าตัวเองภาษาอังกฤษอ่อนมาก และต้องการฟิตให้แข็ง ถามผมว่าต้องทำอย่างไร? ผมเคยตอบไปหลายอย่าง แต่อย่างหนึ่งที่ผมควรตอบแต่ไม่ค่อยได้ตอบก็คือ ให้กลับไปรื้อตำราสมัยชั้นประถมหรือมัธยมมาเรียนอีก ตำราพวกนี้ ถ้าคนเรียน-เรียนจริง, คนสอน-สอนจริง มันก็ได้ผล และได้ช่วยให้เด็กไทยนับไม่ถ้วนเก่งอังกฤษและได้งานดี แต่ถ้าเรียนไม่จริง-สอนไม่จริง แม้ตำราดีจริงก็กลายเป็นแพะ
ตำราเรียนภาษาอังกฤษของกระทรวงศึกษาฯ สำหรับเด็กชั้นประถมและมัธยมที่แต่ละโรงเรียนเลือกใช้สอนมีหลายชุด แต่ละชุดมุ่งให้ผู้เรียนมีทักษะภาษาอังกฤษครบทั้งฟัง-พูด-อ่าน-เขียน แต่ปัญหาที่เราได้ยินจนชินหูก็คือ เด็กไทยไม่เก่งแม้แต่ทักษะเดียว คำถามที่ 1 คือใครผิด? นั้นเราถกกันมามากแล้ว ถึงเวลาแล้วที่จะย้ายไปถกคำถามที่ 2 คือเราทุกคนจะช่วยแก้ปัญหานี้ได้อย่างไร
อาจารย์ยุทธนา เลาหะวิสุทธ์ เป็นบุคคลหนึ่งที่ช่วยแก้ปัญหานี้ด้วยโปรแกรมคำศัพท์ในหนังสือเรียนที่ท่านพัฒนาขึ้นมาให้คนไทยทุกคนได้ใช้ฟรี ๆ โดยใช้คำศัพท์จากตำราเรียนภาษาอังกฤษเป็นตัวตั้ง ในโปรแกรมมีกิจกรรมให้ฝึกทั้งการฟัง-พูด-อ่าน-เขียน, ตำรา 1 เล่มคือ 1 โปรแกรม จึงเป็นตัวช่วยที่วิเศษมาก
เพราะฉะนั้น ไม่ว่าท่านจะกำลังเรียน, กลับมาเรียน, หรือกะเรียนภาษาอังกฤษให้เก่ง ต้องห้ามพลาดโปรแกรมคำศัพท์ของ อ.ยุทธนาเด็ดขาด
♥ การดาวน์โหลดและติดตั้งเพื่อใช้งาน ทุกโปรแกรมทำเหมือนกัน [คลิกดู]
♥ การทำงานของทุกโปรแกรมคล้ายกัน [คลิกดู]
[1]สำหรับคุณครูที่กำลังสอน หรือนักเรียนที่กำลังเรียน
ขอให้สำรวจว่า ตำราภาษาอังกฤษชุดที่ท่านใช้สอนหรือใช้เรียนนั้น อาจารย์ยุทธนาได้นำมาทำเป็นโปรแกรมหรือยัง [คลิกดูที่หน้านี้ - และเลื่อนลงไปดูหัวข้อ โปรแกรมคำศัพท์ในหนังสือเรียนชั้นประถมต้น, โปรแกรมศัพท์ในหนังสือเรียน มัธยมและอุดมศึกษา ] ถ้าทำแล้วก็ดาวน์โหลดไปใช้ได้เลย, ถ้ายังไม่ได้ทำ และท่านมีความประสงค์ ก็แจ้งให้อาจารย์ยุทธนาทราบเพื่อจัดทำขึ้นใหม่ โดยส่งตำราเล่มนั้นไปให้ท่านด้วย [This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.]
[2]สำหรับผู้ที่กลับมาเรียนภาษาอังกฤษ หลังจากที่ทิ้งไปนาน
อันที่จริงโปรแกรมคำศัพท์ของอาจารย์ยุทธนา สามารถใช้ได้โดยไม่ต้องเปิดตำราประกอบ แต่ถ้าท่านต้องการใช้ทั้งโปรแกรมและตำราคู่กันไป แต่ตำราหายไปแล้ว หรือไม่อยากขอยืมเล่มที่ลูกหลานใช้ ก็ซื้อใหม่แล้วกันครับ
- ที่ สำนักพิมพ์วัฒนาพานิช ---> คลิก เมื่อเข้าไปแล้ว ให้คลิก ประถม หรือ มัธยม ที่คอลัมน์ซ้ายมือ และคลิก ภาษาอังกฤษ ที่แถบข้างบน และคลิก [2] [3] ที่ด้านล่าง
- ที่ ---> อักษรเจริญทัศน์ เมื่อเข้าไปแล้ว ดูที่ใต้ หนังสือเรียน ภาษาอังกฤษ ด้านขวามือ
- ที่ SE-ED ---> หนังสือเรียน ภาษาอังกฤษ ประถม
- ที่ SE-ED --->หนังสือเรียน ภาษาอังกฤษ มัธยม
[3]สำหรับผู้กะเรียนภาษาอังกฤษให้เก่ง
อาจารย์ยุทธนายังได้ทำโปรแกรมคำศัพท์ระดับสูง เช่น TOEIC, TOEFL, หรือคำศัพท์สำหรับผู้เตรียมสอบเข้าเรียนปริญญาโท [คลิกดูที่หน้านี้] และเลื่อนลงไปถึงบรรทัด โปรแกรมเตรียมสอบ CU TEP, โปรแกรมเตรียมสอบ IELTS, TOEIC, TOEFL
♦สำหรับท่านที่ต้องการตรงเข้าไปดูคำศัพท์ของแต่ละโปรแกรมพร้อมคำแปลไทย [คลิกที่นี่] เป็นไฟล์ Excel
♦อาจารย์ยุทธนามีโปรแกรมคำศัพท์ใหม่ ๆ ออกมาเรื่อย ๆ ท่านสามารถเข้าไปเช็กดู โปรแกรมล่าสุดได้ [ที่นี่]
ผมขอสรุปอีกครั้งว่า ไม่ว่าท่านจะกำลังเรียน, กลับมาเรียน, หรือกะเรียนภาษาอังกฤษให้เก่ง ต้องห้ามพลาดโปรแกรมคำศัพท์ของ อ.ยุทธนา เพราะเป็นโปรแกรมคำศัพท์ที่ช่วยพัฒนาทั้งการฟัง-พูด-อ่าน-เขียนภาษาอังกฤษ ผู้เรียนสามารถใช้เรียนด้วยตัวเอง หรือผู้สอนนำไปใช้สอนในชั้นเรียน มีประโยชน์มาก ๆ ครับ
พิพัฒน์
คำแนะนำ
สำหรับชุดคำแปลภาษาไทยนี้ ผมขอแนะนำวิธีการฝึกดังนี้
เมื่อเห็นคำแปลที่เป็นภาษาไทย ให้ท่านนึกดูว่าศัพท์ภาษาอังกฤษควรจะเป็นคำว่าอะไร ซึ่งมีตัวช่วยอยู่ 2 อย่าง คือ (1)เป็นคำพยางค์เดียว และ(2)มีสระหลักตัวเดียว คือ a หรือ e หรือ i หรือ o หรือ u
More Articles...
- all stars
- Part Ten: The Family Reunion
- Part Nine : The Infant Prodigy
- Part Eight : Princess of the Western Isle
- Part Seven : The Love Match
- Part Six : Strange Reunion
- Part Five : The Amazing Adventure Of Sri Suvarna
- Part Four : Sin Samudr and the Pirate
- Part Three : The Giantess's Revenge
- Part Two : The Mermaid
- Part One : The Two Brothers
- Spiritual stories
- ดาวน์โหลดโปรแกรม Pocket Wikipedia มาใช้งานโดยไม่ต้องต่อเน็ต
- synonym (คำพ้องความหมาย) ที่ใช้บ่อยสุด S - Z
- synonym (คำพ้องความหมาย) ที่ใช้บ่อยสุด M - R
- synonym (คำพ้องความหมาย) ที่ใช้บ่อยสุด A - F
- synonym (คำพ้องความหมาย) ที่ใช้บ่อยสุด G - L
- ศัพท์ความหมายตรงกันข้าม S - Z
- ศัพท์ความหมายตรงกันข้าม M - R
- ศัพท์ความหมายตรงกันข้าม G - L