ให้ดิก “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” เป็นพี่เลี้ยงในการฝึกใช้ดิก “อังกฤษ-อังกฤษ”

แนะนำเพิ่มเติม: พจนานุกรม English By Example โดย วงศ์ วรรธนพิเชฐ

http://www.dicthai.com/dt_ebe.html

 

สวัสดีครับ

       ผมเคยแนะนำหลายครั้งแล้วว่า เราควรฝึกใช้ดิก อังกฤษ-อังกฤษ ให้คล่อง เพราะมันมีประโยชน์มากกว่า ดิกอังกฤษ-ไทย อย่างน้อยก็ 3 อย่าง

หนึ่ง-เมื่อเราอ่านนิยามศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ  เราก็ได้ฝึก reading และฝึกตีความ การฝึกจากข้อความสั้น ๆ เช่นนี้ จะช่วยให้เราพร้อมในการอ่านข้อความหรือเรื่องยาว ๆ ที่เป็นภาษาอังกฤษ

สอง-หลายครั้ง  นิยามศัพท์ที่เราอ่านจากต้นฉบับภาษาอังกฤษโดยตรง  ในดิก อังกฤษ-อังกฤษ ช่วยให้เราเข้าใจความหมายของคำศัพท์ได้ชัดเจน เจาะจง กว้างขวาง ถูกต้อง มากกว่าการอ่านคำแปลสั้น ๆ ในดิก อังกฤษ-ไทย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ศัพท์เทคนิค หรือ technical term ที่ยังไม่มีคำแปลเป็นภาษาไทย หรือแปลแล้วแต่ไม่สามารถครอบคลุมความหมายในภาษาอังกฤษได้อย่างครบถ้วน

สาม-ดิก อังกฤษ-อังกฤษ มีประโยคตัวอย่างให้เราดู พอถึงเวลาที่เราจะนำคำศัพท์ไปผูกประโยคเพื่อพูดหรือเขียน เราก็สามารถจำสไตล์ประโยคตัวอย่างนี่แหละไปใช้

       แต่บางคนก็บอกว่า อ่านดิก อังกฤษ-อังกฤษ ไม่รู้เรื่อง จึงจำเป็นต้องใช้ ดิกอังกฤษ-ไทย แม้รู้ว่าจะสู้ดิกฝรั่งไม่ได้

       เพื่อแก้ปัญหาที่ว่า คือ  อ่านดิก อังกฤษ-อังกฤษ ไม่รู้เรื่อง ผมจึงขอแนะนำให้ท่านซื้อ ดิก “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” ไว้ใช้สักเล่ม

       ดิก “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” ดียังไง? ผมขอตอบว่า ถ้าเป็น “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” ที่ดีจะต้องมี 3 อย่างนี้ ยกตัวอย่าง คำว่า study

1.มีคำแปลศัพท์ – เป็นภาษาไทย เช่น ศึกษา ข้อนี้เหมือนกับ ดิก อังกฤษ - ไทย โดยทั่วไป

2.มีประโยคตัวอย่าง – เป็นภาษาอังกฤษ  เช่น How long have you been studying English?

3.มีคำแปลประโยคตัวอย่าง – เป็นภาษาไทย เช่น คุณศึกษาภาษาอังกฤษมานานเท่าไรแล้ว

ดิก อังกฤษ-ไทย ที่เราใช้อยู่โดยทั่วไป จะมีเพียงข้อ 1 แต่ไม่มีข้อ 2 และ 3 ประโยชน์จึงน้อย

       ณ โอกาสนี้ ผมขอแนะนำ “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” 2 เล่ม ที่มีทั้งข้อ 1, 2  และ 3 ครบถ้วน

เล่มที่ 1: Dictionary in Action  English-Thai by Example Usage (3 in 1) เรียบเรียงโดย สำราญ คำยิ่ง มีศัพท์ 28,000 คำ ราคา 175 บาท คลิกอ่านรายละเอียด

1  samran

เล่มที่ 2: Longman Basic English – Thai Dictionary with Thai – English Glossary an New Appendices, New Edition มีศัพท์และวลี  12,000 คำ ราคา 350 บาท

รูปในเน็ตยังหาไม่เจอครับ

โชคบังเอิญครับ ผมไปเจอไฟล์ pdf ของ Edition ก่อนของดิกเล่มนี้ที่ 4shared.com จึงขอเก็บมาฝากให้ท่านดาวน์โหลด Part 1Part 2- หรือจะดาวน์โหลดไฟล์ใหญ่ไฟล์เดียวก็ได้  คลิก

       ผมมีอีก 3 เล่มซึ่งดีเหมือนกันที่ขอแนะนำ แต่ดีน้อยลงไปหน่อย คือมี 1 และ 2 ไม่มี 3 คือให้มาแต่ประโยคตัวอย่างภาษาอังกฤษ แต่ไม่แปลเป็นไทยให้

เล่มที่ 1: Longman WordWise English – Thai Dictionary   มีศัพท์  35,000 คำ ราคา 475 บาท

คลิกอ่านรายละเอียด

wordwise

 

♦ เล่มที่ 2:Oxford  Wordpower  Dictionary  for Thai Learners ฉบับอังกฤษ – ไทย ไม่บอกจำนวนคำศัพท์ แต่พลิกดูแล้วก็เยอะอยู่  ราคา 395 บาท คลิกอ่านรายละเอียด

wordpower

 

♦ เล่มที่ 3: Oxford Basic English Dictionary พจนานุกรมเบื้องต้น อังกฤษ – ไทย  มีศัพท์  10,000 คำ ราคา 99 บาท

คลิกอ่านรายละเอียด

oxford 99

           ผมอยากให้ท่านก้าวจาก step ที่ 1 คือ จากใช้ดิก “อังกฤษ – ไทย” ไปสู่ step ที่ 2 คือการใช้ดิก “อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย” ซึ่งโดยทั่วไปจะมีเฉพาะศัพท์พื้นฐานที่ใช้บ่อย ประมาณ 20,000 – 30,000 คำ เมื่อคล่องจาก step ที่ 2 แล้ว ท่านก็จะสามารถก้าวเข้าสู่ step ที่ 3 อย่างองอาจ คือ สามารถใช้ดิก อังกฤษ – อังกฤษ (ไม่ต้องมีภาษาไทยเทียบเป็นพี่เลี้ยง) เวอร์ชั่นมาตรฐาน  ซึ่งมีศัพท์ 50,000 คำขึ้นไป ซึ่งรวมศัพท์เทคนิคที่ท่านมักไม่ค่อยเจอในดิก อังกฤษ-ไทย หรือ ดิก อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย

          ถ้าท่านต้องการเก่งภาษาอังกฤษ เส้นทางนี้เป็นเส้นทางที่ควรเดินครับ

          สมัยที่ผมอยู่ชั้นมัธยม และเริ่มหัดใช้ดิก อังกฤษ – อังกฤษ ตอนนั้นไม่มีดิก อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย ที่ผมแนะนำในวันนี้เป็นพี่เลี้ยง การฝึกจึงเหนื่อยและนาน  สมัยนี้มีดิก อังกฤษ-อังกฤษ-ไทย เป็นพี่เลี้ยง ผมเชื่อว่า ท่านจะฝึกได้เก่งเร็วกว่าผมและไม่เหนื่อยมาก

          พยายามสักนิดอย่างต่อเนื่องแล้วกันครับ ความสำเร็จคือทำได้ อยู่ไม่ไกลหรอกครับ

 

พิพัฒน์

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.