คำว่า link ภาษาไทย ราชบัณฑิตย์ให้สะกด “ลิงก์”, ไม่ใช่ “ลิงค์”
สวัสดีครับ
ในเว็บ e4thai.com นี้ ผมพยายามอย่างยิ่งที่จะสะกดคำภาษาไทยให้ถูกต้อง คำใดที่ไม่แน่ใจก็จะตรวจดูใน พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒ ก่อน แต่ว่ามีอยู่คำหนึ่ง คือคำว่า ลิงค์ ซึ่งมาจากคำภาษาอังกฤษ link และเป็นคำที่ผมแน่ใจว่าเขียนถูกมาโดยตลอด จนเมื่อคุณบรรพตบอกว่า คำสะกดที่ถูกต้อง คือ ลิงก์ ทำให้ผมชะงัก และต้องค้นคว้าว่ามันสะกดยังไงกันแน่
[1] ผมเข้าไปที่หน้า พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒ แต่คำนี้ก็ไม่มีในนั้น
[2] ผมอ่านคำถาม-คำตอบในเว็บ ราชบัณฑิตยสถาน
ที่นี่ Link เขียนทับศัพท์ภาษาไทยอย่างไรคะ (ความเห็นที่ 1 และ 3)
มีคำอธิบายว่า “Link เขียนทับศัพท์ว่า ลิงก์ ตาม หลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาอังกฤษ ถ้า k เป็นตัวสะกดและการันต์ ใช้ ก ไก่”
[3] เมื่อดูแล้วก็เห็นว่าคำนี้คนไทยจำนวนมากเขียนผิดจากที่พจนานุกรมฯกำหนด เพราะแม้แต่ homepage ของเว็บไซต์ราชบัณฑิตยสถานเอง เมื่อก่อนมีปุ่มหนึ่งเขียนว่า “รวมลิงค์น่าสนใจ” พอถูกคนท้วงว่าแม้แต่ราชบัณฑิตยสถานเองก็เขียนผิด ก็เลยแก้เป็น “รวมลิงก์น่าสนใจ” และตอนหลังสุดก็เปลี่ยนใหม่เป็น "รวมเว็บไซต์ที่น่าสนใจ"
[4] ผมให้ Google หาดูก็ได้ตัวเลขมาว่า ในเว็บมีคำว่า “ลิงก์” 32,600,000 ครั้ง และคำว่า “ลิงค์” 11,300,000 ครั้ง พูดอีกอย่างก็คือ สัดส่วนของคน สะกดผิด:สะกดถูก คือประมาณ 1:3
[5]การที่ราชบัณฑิตยสถาน กำหนดให้สะกดว่า ลิงก์ ก็มีบางคนไม่เห็นด้วย อย่างเช่น ความคิดเห็นที่ 7 ใน link นี้ คำทับศัพท์ ที่เขียนถึงราชบัณฑิตยสถาน
[6] ตามความเห็นส่วนตัว มีเหตุผลง่ายที่สุดที่อธิบายว่า ทำไมคำว่า link จึงมีคนไทยจำนวนมาก สะกดว่า ลิงค์ ท่านเพียงคลิกฟังเสียงอ่านคำว่า link จาก Oxford Dictionary [คลิกฟัง] ซึ่งมันชัดหูอยู่โต้ง ๆ ว่า เขาออกเสียงว่า ลิงคฺ แล้วท่านราชบัณฑิตย์กลับบอกว่า ต้องเขียนว่า ลิงก์ หลายคนก็ต้องสงสัยหรือไม่อยากจะเออออด้วยเป็นธรรมดา
[7] ในเรื่องการสะกดคำในภาษาไทยนี้ ผมเองเป็นคนหัวอ่อน ท่านราชบัณฑิตย์บอกให้สะกดยังไงผมก็สะกดยังงั้น ไม่โต้ ไม่เถียง จำได้ว่าตอนเรียนอยู่ชั้นมัธยม สมัยนั้นเมืองไทยใช้พจนานุกรม ฉบับปี ๒๔๙๓ คำข้างล่างนี้ ในหน้า ๗๙๑ เขาเขียนอย่างภาพข้างล่างนี้
แต่พจนานุกรมฯ ฉบับปัจจุบัน บอกให้เขียนอย่างนี้
ผมก็เชื่อฟัง ไม่โต้ ไม่เถียง อย่างที่ท่านราชบัณฑิตย์สอน ท่านบอกว่า ตอนนี้ให้เขียน ลอกแลก ผมก็ ลอกแลก ด้วย แม้ว่าใจผมจะยอมรับอย่างหลุกหลิกก็ตาม
[8] สรุปก็คือ ต่อจากนี้ไป คำว่า link ผมจะสะกดว่า ลิงก์ และทุกท่านโปรดทราบด้วยว่า ที่ผมเขียนว่า ลิงค์ มาโดยตลอดในบทความก่อนหน้านี้ ผมเขียนผิดจาก หลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาอังกฤษของราชบัณฑิตยสถาน
จึงเรียนมาเพื่อโปรดทราบครับ
แถม:ความเป็นมาและการจัดทำพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน Ιลิงก์ 1Ιลิงก์ 2Ιลิงก์ 3
พิพัฒน์