ศัพท์ที่ถูกบรรจุใหม่ในดิก Oxford
สวัสดีครับ
ที่เว็บดิก Oxford เขาบอกว่าเมื่อเดือนมีนาคม 2016 และธันวาคม 2015 เขาได้เพิ่มรายการคำศัพท์ใหม่(หรือความหมายใหม่ของศัพท์เก่า)เข้าไปในเว็บดิกของเขา โดยแสดงให้ดูที่ 2 ลิงค์นี้
• →Words and meanings added in March 2016
• →Words and meanings added in December 2015
ศัพท์พวกนี้ในอนาคตจะมีคนใช้อย่างถาวรหรือไม่เราไม่รู้ แต่การที่เขาเลือกคำเหล่านี้มาไว้ในดิกของเขาก็แสดงว่า มันมีโอกาสมากที่ศัพท์พวกนี้จะอยู่ได้นานพอสมควร
ศัพท์พวกนี้เกิดมาได้อย่างไร มีคำอธิบายอยู่ที่ลิงก์นี้
ผมขอรวบสรุปสั้น ๆ อย่างนี้ครับ
[1] เป็นคำประสม ที่นำพยางค์แรกของคำหน้า และพยางค์ท้ายของคำหลังมาต่อกัน เช่น
- hangry มาจาก angry + hungry คือ โกรธเพราะหิว
- frenemy มาจาก friend + enemy คือ คนที่เป็นทั้งมิตรและศัตรู
- hacktivist มาจาก hack + activist คือนักกิจกรรมที่ใช้วิธีแฮกเครื่องคอมฯของชาวบ้านเขา
- listicle มาจาก list + article คือการเขียนบทความในนิตยสารที่ list เนื้อหาลงมาเป็นข้อ ๆ เช่น 12 Fun Ways to Learn and Remember New English Vocabulary
- fandom กลุ่มคนที่เป็นแฟน หรือการเป็นแฟน เช่น กีฬา, นิยาย, ภาพยนต์, รายการโชว์ น่าจะมาจากคำว่า fan + dom คล้าย ๆ กับคำว่า kingdom
[2] นำเอาพยางค์หน้ามารวมกัน เช่น
- EdTech มาจาก educational + technology คือเทคโนโลยีทางการศึกษา
[3] นำทั้งคำมารวมกัน เป็นคำประสมใหม่ มีความหมายใหม่ เช่น
- culture warrior คือ นักรณรงค์ปกป้องรักษาวัฒนธรรมเดิม ๆ
- keyboard warrior รู้สึกว่า ภาษาไทยเราจะใช้คำว่า นักเลงคีย์บอร์ด
- political capital คือ เรื่องที่ทำให้ได้เปรียบทางการเมือง
- power couple คือ คู่สามีภรรยาที่มีชื่อเสียงและประสบความสำเร็จในอาชีพที่ทำ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในแวดวงการเมืองหรือวงการบันเทิง
- soft power คืออำนาจทางเศรษฐกิจและวัฒนธรรมที่ประเทศหนึ่งใช้บีบให้อีกประเทศหนึ่งยอมทำตาม แทนที่จะใช้อำนาจทางทหาร
- gender gap คือ ช่องว่างระหว่างเพศ ไม่ว่าจะเป็นเรื่องของทัศนคติ, โอกาส หรือ สถานะ
- big day ความหมายใหม่ วันแต่งงาน ความหมายก่อนนี้ วันสำคัญ
- companion animal คือสัตว์เลี้ยงไว้ดูเล่น = pet
[4] เป็นความหมายใหม่ที่เพิ่มขึ้นมาของศัพท์เก่า เช่น
- street เป็น adjective ความหมายใหม่ คือ ออกแนวแฟชั่นวัยรุ่น เช่น London street style แต่ความหมายเก่า แปลว่า สามัญชนคนธรรมดา เช่น street newspapers หรือ street culture
[5] เติม suffix เข้าไป เช่น
- Impact+ful = impactful ส่งผลอย่างมาก
สิ่งที่ผมอยากชวนท่านผู้อ่านก็คือ ลองเข้าไปดูศัพท์พวกนี้และอ่านเล่น ๆ คือ เนื่องจากศัพท์ใหม่หรือความหมายใหม่มันมักจะโยงเข้ากับความหมายเก่าไม่มากก็น้อย เพราะฉะนั้น แม้เราจะไม่เคยเปิดดิกดูความหมายที่แน่ ๆ ของมัน แต่เราก็น่าจะเดาออกบ้าง ไม่มากก็นิด ๆ หน่อย ๆ
ขอเชิญครับ เข้าไปแล้วคลิกที่คำศัพท์เพื่อดูความหมายจาก Oxford Dictionary
• →Words and meanings added in March 2016
• →Words and meanings added in December 2015
พิพัฒน์
https://www.facebook.com/En4Th